Читаем Пыль и сталь (СИ) полностью

— А, вижу, вы обескуражены моей резкостью по отношению к матросам? Поймите, я был бы рад говорить с ними так же, как сейчас говорю с вами, но что поделать, если они понимают лишь язык грубости. Видите ли, пассажиры моего судна очень ясно дали понять, что очень спешат и не могут ждать, пока капитаны перестанут бояться, что ветер испортит им причёску. Они заплатили хорошие деньги, чтобы «Звезда запада» отчалила как можно скорее. К несчастью, часть моей команды слегла с животом, так что взамен мне пришлось нанять местных за тройную цену, которую они имеют наглость не отрабатывать. Эти бездельники шевелятся, как черепахи. Если я не буду их подгонять, мы едва ли покинем Вальмору меньше, чем через неделю. Но довольно разговоров. Вам следует отправиться в каюту, а я проверю, готово ли судно к отплытию. Оревуа́р.

Маг не успел сделать и нескольких шагов, как его вновь окликнул голос капитана.

— Маркус, чуть не забыл! Советую познакомиться с вашими попутчиками, вечером я ожидаю вас на почётный ужин в качестве почётного гостя.

— Непременно, — сухо ответил маг и продолжил свой путь.

Каюта, хоть и не отличалась просторностью, но оказалась по-своему уютной и чем-то даже напоминала дом-кабинет Маркуса в Академии. Когда матрос, пыхтя, притащил сундук, корабль отчалил, и маг почувствовал морскую болезнь, накатывающую, как приливные волны, всё сильнее и сильнее. По мере того, как судно набирало скорость, декану огня становилось всё хуже и, в конце концов, он был вынужден покинуть каюту, чтобы подышать свежим воздухом на палубе.

Позеленевший Маркус облокотился на фальшборт и изверг в морские волны всё, что не успело перевариться со вчерашнего ужина. Стало заметно легче, и маг утёр рот рукавом. Он собрался было повторить это неприятное действо, как вдруг услышал приближающиеся шаги.

— Вижу вам не по себе? — приветливый голос обладал певучим акцентом, совсем не похожим на тот, что был у капитана.

Маркус собрал волю в кулак и отлепился от фальшборта, едва не потеряв равновесие. Рядом стоял невысокий круглолицый парень с чёрными кудрявыми волосами, одетый в просторную алую накидку с золотистой вышивкой. Тех же цветов были его пояс и даже башмаки. Он оглядел мага внимательным взглядом голубых глаз и покачал головой.

— У вас нездоровый цвет лица. Вот, возьмите, — с этими словами он протянул магу бутылочку с мутной жидкостью.

— Мне не доводилось начинать знакомство таким образом, — недоумённо ответил тот. — Для начала хотелось бы узнать ваше имя, юноша.

— О, прошу прощения! — стушевался тот. — Просто подумал, что помощь нужна вам срочно. Я Квинт Тиберий Валериан из города Алестии, что в Imperium Aetium. Вам этот край известен как Аэтийская империя.

Услышав название города, маг ощутил, как запылали его щёки. Уж очень оно походило на имя Алессии Винтерсонг.

— Меня зовут Маркус Аронтил. Теперь, когда мы познакомились, могу и помощь принять. Что же вы хотите мне предложить?

— О! Это незаменимое средство выручало меня не раз. Настойка Mentha piperita или, как она известна в ваших…

— Перечная мята, — перебил маг. — Да, аэтийский мне немного знаком. Всё-таки алхимия для меня не пустой звук.

Услышав это, парень просиял и принялся что-то с жаром говорить. Хоть отдельные слова Маркус разобрать мог, но вместе они сливались в бурный поток.

— Прошу, остановитесь! — взмолился маг, опасаясь нового приступа тошноты. — Вы переоцениваете мои навыки! Сколько я должен выпить, чтобы воспылать к вам благодарностью?

— Достаточно одного маленького глотка. Уверяю, румянец щёк вернётся к вам быстрее, чем успеете произнести Errare humanum est.

Маркус по алхимической привычке поднёс горлышко ближе к носу и взмахнул рукой. Обоняние уловило терпкие ароматы мяты и спирта. Он сделал глоток и горло обожгло свежестью зимнего утра.

— Действительно… Весьма… — маг пытался восстановить перехваченное дыхание. — Благодарю, Квинт… Тиберий…

— Можно просто «Тиберий», — улыбнулся парень, пряча бутылку за пазуху. — Так меня называли дома. И лучше на «ты», вы всё-таки намного старше меня.

Маркус смутился от последней фразы, но постарался не подать вида.

— Что же заставило вас… тебя покинуть родные края? — спросил он.

— Видите ли, меня всегда влекли дальние страны. Я успел овладеть языками Энгаты, Акканты и Нераля. Даже способен изъяснятся по-эльфийски, если использовать простые фразы… Но знать наречия разных народов и не побывать на их родине было для меня мучительно. Поэтому, едва окончив учёбу, я испросил у отца дозволения отправиться в путешествие. Так, из Алестии я направился в стольный Нераль, оттуда — в Ренуар, где познакомился с капитаном Жаном и взошёл на борт «Звезды запада». Так я и оказался в Вальморе. Теперь мы с вами держим путь в Гирланд, а оттуда, я полагаю, отправлюсь по суше в южную часть Энгаты.

— Должно быть это путешествие вы запомните на всю жизнь, — усмехнулся Маркус с долей зависти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы