— Нет, вроде, — настороженно отозвался поименованный счастливчик, и впервые пожалел, что за спиной стоит невеста — отступать было не только неприлично, но и попросту некуда. — А должен был?
— Ну да, после таких-то ожогов… Да еще спину сломал… — Не очень уверенно отозвался вместо командира дед. На больного Ройти не походил даже при самом придирчивом разглядывании. Пожалуй, он такой цветущий вид даже до нападения и пожара не имел. — Ты это как?..
— Никак. — От очевидно нелепого заявления молодой человек фыркнул и как-то разом обрел душевное равновесие. Не бывает ведь так, чтобы сломанная спина сама по себе зарастала, а значит, что? — Ошибся опять наш знахарь, видно. А вы опять и повелись. Во, видали?
Энергичные наклоны в разные стороны люди, конечно, видели. Проблема была в том, что буквально день назад, во время очередной перевязки, они видели совсем другое. Или нет? Вон же, сейчас все в порядке. Командир ущипнул себя за бороду, и наконец покосился на чужака. В небольших светлых глазах читался вопрос, на который Деш предпочел ответить, не дожидаясь его озвучивания.
— Почтенный, не знаю, что у вас тут происходит, но я прибыл к леди Айтане от барона Карди, и должен немедленно с ней увидеться. Вы можете меня к ней проводить?
В том, что посланец окаянного барона может колдовать, дозорный не сомневался, но скорее это должно быть насылание болезней, а не исцеление. Да еще для незнакомых простолюдинов. Да вдобавок бесплатно. Ошиблись они видать, когда тяжесть ран оценивали, бывает. Почаще бы так ошибаться! Вот старой Маоли радости будет, она-то все глаза уже по своему младшенькому выплакать успела. Надо бы поскорее ей сообщить.
— Да, простите уж за такой прием, господин, после того нападения весь порядок вверх тормашками пошел. Вы один? — Деш утвердительно кивнул, и бородач заметно обрадовался. — Давайте я вас тогда прямо сейчас к госпоже Айтане провожу. Ей как дюжину дней назад курьер письмо баронское привез, так она и ждет вас. Поди, заждалась уже.
Оввер отметил, что все присутствующие были явно в курсе, зачем некому барону понадобилось отправлять человека к их хозяйке, и при этом огорченными или смущенными они не выглядели. Даже впечатлительный арбалетчик, который до сих пор украдкой пялился на чудесно исцелившегося товарища, выглядел заинтересованным, а не опечаленным. Значит слухи о смерти мальчика действительно только слухи.
Леди Айтана Жиант тоже не выглядела огорченной. Скорее, усталой, задерганной и, несмотря на это, энергичной. Когда сквайр представился, строгое, с мелкими «воробьиными» чертами лицо на миг сделалось бесстрастным, а потом на нем отразился ничем не прикрытое раздражение.
— Да, я получила письмо. Долго же Ралто собирался.
Низкий бархатистый голос плохо вязался с невысокой хрупкой фигурой и каким-то совершенно несерьезным видом. Оввер, пользуясь невидимостью, обошел сидящую на единственном стуле хозяйку Лагитара по кругу и вновь остановился рядом с Дешем. Теперь его отделял от дамы небольшой столик с красивыми, явно из хозяйского дома притащенными, подсвечниками, которые позволяли рассмотреть хозяйку земель во всех подробностях. И это бывшая подруга Ралто?! Но что он в ней нашел? Что? Сам второй барон на даму с подобной внешностью два раза и не взглянул бы. То ли дело Дариона… М-да. Интересно, во что даоин ши успела превратить за время его отсутствия Карди?.. Хотя, видимо, дело вкуса. Сквайр, вон, вполне одобрительно на эту деловую птичку смотрит.
Сквайр, ярко освещенный двумя канделябрами сразу — отличная мишень для притаившихся в сумраке возле стен стрелков — выглядел неожиданно представительно и сурово. Грубоватое лицо преисполнилось благородства, а развороту плеч и горделивой осанке даже покойный Ралто мог бы позавидовать. Сразу видно — доверенное лицо знатного человека, а не какой-то там бродяга-наемник. Охранники со взведенными арбалетами его совершенно не интересовали. Взгляд сквайра не отрывался от огромных глаз леди Айтаны. Просто потому, что из всего, что ему понравилось в хозяйке Лагитара, глаза были единственным, на что можно было пялиться, не боясь получить болт в шею.
В окружении нехитрой крестьянской утвари — под господские нужды был временно реквизирован дом деревенского старосты, — хрупкая леди походила на фею, невесть как затесавшуюся в мир смертных.