— Потом увидишь, что я имею в виду. Но на следующую ночь мы опять навестим эту усадьбу, вместе, и я залезу в укромный уголок, чтобы поглядеть на состязания в беге…
Альдор долго решал, шутит так его приятель или слегка повредился в уме.
— А потом ты кинешь в колодец на веревке что-нибудь тяжелое…
Альдор уже не скрывал скептической усмешки.
— Подходить к колодцу с левой ноги или с правой?
— Неважно. А вот убегать — очень-очень быстро. И через четверть мили следы засыпать.
— От кого? От водяного?
— Именно. От твоего старого знакомого из-под моста.
— Да ты, приятель, окончательно рехнулся. Ну да ладно. Бежать, говоришь. Куда?
— Не куда, а откуда. И как можно дальше.
— А ты в это время…
— А я в это время. Не бойся, не обману.
— Кто тебе вообще сказал, что я претендую на долю с отыскивания клада?
Настал черед Мигелю вытаращить глаза.
— То есть как?
— А вот так. Ты его достань…
— Погоди. Его надо отдать…
— Надо. И ты его отдашь, я тебя знаю.
— А ты?
— А я, скромен и кроток, буду наблюдать за этим издалека, потупив глаза в сознании невыполненной работы. И преисполняться добродетелями.
Мигель махнул рукой, признавая дальнейший спор бессмысленным. До вечера было далеко, и приятели вернулись в трактир, где Мигель остался отдыхать, а Альдор тут же исчез, как не бывало.
Вернулся Альдор уже после заката. В его мешке, словно дохлая рыба, покачивался флюгер с усадьбы синдика Серпиона. Трактирщик покосился на узел с недоверием, но для трупа флюгер был явно маловат, а меньшие преступления его не интересовали.
Разработанный план пошел, как по маслу. Когда топот тролля стих вдали, Мигель опустил флюгер на веревке вниз. Подергав некоторое время, он убедился, что груз сидит прочно и надежно, и принялся за дело. На веревке начал подыматься солидных размеров и еще более солидного веса бочонок с причудливой воронкой сверху. Взвалив его на плечи, Мигель заторопился прочь. По счастью, в самом дворе собаки все еще не смели нос высунуть наружу, припугнутые запахом тролля; зато в городке погоня Трстогга за Альдором вызвала немалый переполох. Мигель помолился за успех своего быстроногого приятеля уже на ходу, поспешно направляясь в более спокойное место. На ночных улицах человек с бочонком на плечах мог бы привлечь внимания больше, чем хотелось бы профессионально скромному Мигелю, так что визит в «Во вращение» был отложен до утра.
Не желая разглашать секрет своего успеха, Мигель отсоединил флюгер и еще раз, внимательнее, осмотрел крепежное устройство. То ли дон Базиль был гораздо мудрее, чем его сын, то ли воспользовался умным советом, но придумано было неплохо. Без «ключа» зацепиться багром или «кошкой» было почти не за что, а и зацепилось бы — бочонок, перекосившись, сорвался бы или застрял бы намертво в стволе колодца.
Дон Фернандо, истомившийся в ожидании хоть каких-то результатов, был рад визиту Мигеля прямо-таки несказанно; вид же увесистого груза потряс благородного дона до глубины души. Просмоленный бочонок был вскрыт незамедлительно, и содержимое не разочаровало их. Мигель получил свою сотню, и украшения, и еще горсть монет от щедрот дона Фернандо, и еще горсть; но затем наниматель начал уже чувствовать себя полноправным хозяином всего этого сокровища, и Мигель почел за благо удалиться, прежде чем осчастливленный наследник начал бы жалеть о своей щедрости.
Теперь у него не оставалось дел в Сан-Матео, и Мигель отправился к западу, к Эсте-Розарио, где должна была состояться встреча с Альдором. Надо бы поделиться прибылью с этим неудачником, да еще отправить денег донне Элене… Н-да, сотня монет — это хорошо, но не так уж и много…
На миг его опять посетило видение давешнего дьявола с высунутым ехидно языком. Мигель отмахнулся привычно, как от мухи, и углубился в решение нелегкой задачи — как сотней с чем-то монет решить все его проблемы.
Альдор разбудил его своим излюбленным способом: аккуратно подергав за кошелек в кармане и про себя удивленно отметил, что кошелек что-то не увесист.
— А… привет. — Мигель заспанными глазами изучал довольную физиономию приятеля. — Ну как оно?
— Все отлично. Не пугайся, наш дон Фернандо весьма доволен. Его доля составила чуть меньше половины. Остальное поровну.
— Но…
— Погоди. Еще раз — все в порядке, все довольны.
— То есть как?
— Я решил, что азартные игры веселят душу. И после твоего ухода еще раз свистнул тролля тем же манером.
— И?
— И сбегал с ним — то бишь перед ним — до дона Фернандо. Мы пробежали через дом, не причинив никому вреда. Кроме одного слуги, на которого я ну совсем нечаянно уронил подсвечник — он оклемается — и еще кошки, которую, судя по звуку, тролль поймал и сожрал. А может, просто отдавил хвост. Сама дура, нечего подворачиваться. Собаки и те сообразили — сидели тише воды ниже травы.
— ЗАЧЕМ?