Он объясняет мне, как происходит полет, что экипаж должен оставаться на своих местах, пока пилот не разрешит передвигаться по борту самолета. Это происходит, когда самолёт набирает десять тысяч метров, и если не идет речь о турбулентности, которой сегодня не предвидится.
— О, — все, что я могу сказать. — Как ты справляешься с этим все время?
Он улыбается, а я на секунду думаю, что, если забраться к нему на колени, все будет гораздо лучше. Но я бы выглядела как тряпка, а кто захочет жениться на тряпке?
— Ты привыкнешь к этому. — Он берет меня за руку и пытается улыбнуться, но это больше похоже на шутливую гримасу. — Перестань думать об этом, Печенька.
— У меня мурашки по телу от этого места, у тебя такого нет? Я имею в виду, мы находимся в ревущем куске метала, который летит со скоростью света.
Бек пододвигается ближе ко мне и говорит:
— Не все настолько плохо. Со скоростью света? — Он вскидывает брови, и фыркает.
— Ты же понял, о чем я. — Я прикусываю нижнюю губу.
— А сейчас ты ведешь себя, как Инглиш, когда она не получает желаемого.
Я хмурюсь, выпячиваю грудь вперед, и возражаю:
— Вовсе нет.
Вдруг Бек хватает меня за руку и овладевает моим ртом в страстном поцелуе. Воздух покидает мои легкие, когда Бек зарывается пальцами в мои волосы. Он наклоняет мою голову, углубляя поцелуй, пока идеальные губы вкушают и ласкают меня, пока я не забываю, в каком аду нахожусь. Затем облизывается и заявляет, что я самая вкусная «Мимоза», которую он когда-либо пробовал.
Не знаю, откуда взялась смелость, но я хватаю его за рубашку и притягиваю ближе к себе. Обнимаю его за шею, и именно я становлюсь инициатором поцелуя. Если бы мы находились где-нибудь в другом месте, кроме этого чертового самолета, я бы забралась на него сверху и позволила бы своему телу делать все, что угодно. Я чувствую, как уголок его губ приподнимается. Это хороший знак, ведь так? Я уговариваю себя, что так и есть. Он целует меня в ответ, отодвигая меня на мое место. Этот мужчина умеет целоваться. Я в этом чертовски уверена. Вдруг я слышу, как кто-то прокашливается рядом с нами. Стюардесса стоит рядом с нашими местами и робко улыбается.
Бек поворачивается ко мне и спрашивает, не хочу ли я чего-нибудь. Я заказываю еще один коктейль, а он водку с апельсиновым соком. Когда стюардесса уходит, он снова берет мою руку и целует ее.
— Мне понравилось, Печенька.
— Как и мне, — отвечаю я.
Мой страх полета тут же исчезает, и мы сидим, взявшись за руки и попивая наши напитки, — я слушаю его глубокий голос, пока он рассказывает мне о своих путешествиях. Вскоре я засыпаю, опустив голову ему на плечо, чувствуя, как хорошо рядом с этим мужчиной, который мне действительно не нравится, но который на время станет моим мужем.
Глава 2
Шеридан
Вегас напоминает мне большой Миртл Бич, за исключением береговой линии. Мы ездили туда несколько раз на каникулы, когда я была ребенком. Там не было ничего, кроме сплошных отелей. Именно так выглядел Вегас, только здесь больше блеска и класса. Наш лимузин — Бек не хотел ловить обычное старомодное такси или заказывать «Убер» — везет нас в один из самых изысканных отелей, которые мне доводилось видеть. Заехав на территорию отеля, перед самым входом мы видим гигантскую фигуру.
— Это те самые фонтаны, про которые ты мне рассказывал? — спрашиваю я.
— Да, сначала мы поужинаем в ресторане с видом на эти фонтаны, и ты сможешь насладиться шоу, — отвечает Бек.
— Звучит изумительно.
— Я также заказал билеты в «Сирк дю солей», они как раз устраивают шоу в этом отеле.
— Серьезно? Я всегда хотела посмотреть на них, но мне все никак не выдавался шанс.
— Тебе понравится, — уверяет он, помогая мне выйти из машины. Зайдя в отель, я не могу ничего поделать с отвисшей челюстью. Вокруг располагаются потрясающие цветочные композиции, а на потолке висят настоящие шедевры, выполненные из стекла. Цветы здесь повсюду: вокруг дорожек, в горшках, — в общем, куда ни глянь — все в цветах. Здесь внутри настоящий живой сад. Бек называет свое имя, и болтает с портье так, будто они давно знакомы. Он дружелюбно общается со всем обслуживающим персоналом, пока они подтверждают его бронь на ресторан и остальные развлечения. Работник гостиницы провожает нас до нашего номера. Я продолжаю беспокоиться по поводу того, что нам будет неудобно находиться рядом друг с другом, хотя настолько влюблена в это место, что едва вспоминаю об этом.
— Ты устала? Может, тебе стоит подремать, или готова к небольшой экскурсии?
— Экскурсия. Во сколько у нас ужин?
— Около девяти. — Он подходит ко мне и берет за руку. — Я думал, мы сможем пожениться сегодня. Как тебе?
Из меня вырывается нервный смешок.
— Да, конечно. Это, типа, «Давай побыстрее покончим с этим»?
Его брови взлетают вверх.
— Нет, я не то имел в виду. Я думал, эта поездка может стать нашим небольшим медовым месяцем.
— О. — Он меня удивляет. Куда делся тот придурок, которым он был раньше? Мне становится больно от того, что он старается сделать все правильно. Мое сердце сжимается, словно в тисках. Я ухмыляюсь.
— Думаю, это будет чудесно, Бек.