Читаем Радж Сингх полностью

Бонкимчондро Чоттопаддхай


Радж Сингх

Перевод с бенгали С. Цырина

Перевод под редакцией Е. Быковой.

Предисловие К. Антоновой.

Оформление художника Л. Фейнберга

Предисловие

Автор исторического романа «Радж Сингх» Бонкимчондро Чоттопаддхай (1838–1894) является классиком бенгальской литературы и одним из создателей современного литературного бенгальского языка.

Бенгалия, где родился Бонким, первой в Индии была завоевана англичанами. Это случилось за восемьдесят лет до рождения писателя. Годы господства колонизаторов превратили Бенгалию из цветущей страны в нищую. Крестьяне были вынуждены отдавать заминдарам-помещикам большую часть своего урожая, причем десять одиннадцатых земельного налога присваивалось англичанами. Промышленность в Бенгалии развивалась крайне медленно, ремесла погибали из-за ввоза более дешевых машинных товаров из метрополии. Не удивительно, что страну часто посещал голод, который уносил сотни тысяч человеческих жизней. Тем не менее Бенгалия второй половины XIX века, хотя и медленно, мучительно, но вступала на путь капиталистического развития. В 50—60-х годах в Бенгалии возникают джутовые фабрики, небольшие металлургические предприятия, начинается добыча угля, строятся железные дороги, растут города. Деревня, став источником сырья, втягивается в товарооборот. Появляется национальная интеллигенция, — люди, получившие европейское образование, владеющие английским языком. Однако применить свои знания они могли только на службе в качестве чиновников колониального аппарата. Индийцев допускали лишь на низшие должности и платили им в несколько раз меньше, чем англичанам, но другого пути заработать на жизнь у образованного бенгальца тогда не было.

Одним из таких людей и был Бонкимчондро Чоттопаддхай. Окончив в 1858 году Калькуттский университет, он поступил на службу в качестве налогового чиновника и судьи и прослужил свыше тридцати лет в разных районах Бенгалии. Однако не служебные дела составляли главное в жизни Бонкимчондро. Очень рано он начал сотрудничать в первом журнале, выходившем на бенгальском языке, — «Пробхакор», а с 1872 года начал издавать свой журнал «Бонгодоршон». В публицистических статьях Бонкимчондро резко критиковал произвол колонизаторов, показывая всю механику беспощадной эксплуатации крестьян.

В одной из статей Бонкимчондро описал жизненный путь типичного бенгальского крестьянина. Этот крестьянин вынужден был платить помещику-заминдару, кроме огромной арендной платы, еще всякого рода поборы. Поборы были незаконными, но крестьянин не мог отказаться от их уплаты потому, что, как говорит бенгальская поговорка, «если рассердишь крокодила, нельзя жить в пруду». Заминдар не давал расписки в получении аренды и мог требовать вторичной уплаты, а когда у крестьянина ничего больше не оставалось, подавал на него жалобу в местное налоговое управление, и «недоимщика» сажали в темницу. Крестьянину поневоле приходилось обращаться к ростовщику, а тот требовал высоких процентов, обманывал неграмотного крестьянина при погашении долга и затягивал его в такую кабалу, из которой тот не мог выбраться до самой смерти.

В статье, названной иронически «Прогресс страны», Бонкимчондро восклицает: «Мы показали, что страна определенно прогрессирует! Земледелие процветает, богатство растет! Правительство, заминдар, торговец, ростовщик дерутся друг с другом за это богатство — оно им приносит пользу. Только крестьянину нет от него проку!.. Для 999 человек из 1000 оно совершенно бесполезно. Пусть кто хочет славословит такой прогресс — но только не я. Я не присоединюсь к этому хору славословий до тех пор, пока не увижу, что эти 999 человек получат пользу».

Главным злом для Индии писатель считал колониальную зависимость и понимал, что освободиться индийский народ может только в борьбе, а для этого нужно было пробудить национальное самосознание народа. «Когда в сердце бенгальцев возникнет страстное желание национального счастья, — писал Бонкимчондро, — когда это желание станет таким неодолимым, что народ будет готов отдать жизнь за его исполнение, тогда бенгальцы обязательно станут сильными».

Бонкимчондро жестоко высмеивал тех бенгальцев, которые пренебрегали национальными традициями и слепо перенимали одежду, язык и манеры англичан. Он стремился воспитать в сердцах индийцев чувство национального достоинства, гордости за славное прошлое своей родины. С этой целью он написал ряд исторических романов, в которых обращался к героическим страницам истории Индии. До Бонкимчондро жанр исторического романа был почти неизвестен в индийской литературе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века