— Дурак ты, а не Патриарх! — обиделся Андэ, пока Димка хлопал глазами и переваривал услышанное.
— Это не мое решение. Это весь Храмовый Совет решил... — голос Патриарха сух и бесстрастен.
— А мы не согласны с Храмовым Советом! — заорали в один голос все четыре Хранителя.
— Ладно, ребята... — упавшим голосом сказал Димка. — Не надо из-за меня ссориться с Властью Духовной... Я пошел... — и он растворился в воздухе, перенесясь, как это обычно делал и Боська.
— Он... Он тоже умеет перемещаться? — Болеслав поправил свои очки и вопросительно взглянул на Андэ.
— Ну да! Если б не он — меня бы разнесло снарядом, когда охранник пальнул! Да и как бы я сюда сам смог бы вернуться, да еще раньше времени!
Ребята посмотрели на Патриарха, и тот отступил на шаг. А Четвертый Хранитель продолжал:
— Димка может перемещаться между мирами силой мысли, как и Боська, но скрывает эту способность от всех своих. Говорит, что иначе угодит в какой-то Крымский Исследовательский Центр при Президентской Комиссии, занимающийся аномальными явлениями и их носителями. А этого Центра он боится, как огня.
— И теперь он там окажется наверняка! — добавил Дэви. — Ведь, спасая тебя, он "засветился"...
Патриарх отступил еще на шаг. И еще...
...Димку все же объявили пятым Хранителем, а на старом пергаменте с первым решением Большого Храмового Совета ребята начертали: "Все равно — он с нами! Хранители."
И все же Димка не перебрался в Орт-Гент насовсем. Он просто появлялся там, у друзей. И, пока находился за стенами Храма, рос, как и все жители его мира... Пока не стал достаточно взрослым, чтобы Лес не принялся выставлять его обратно...
Триста лет прошло... Давно уже нету в живых Димки. И только порой в смутном сне выкрикнет Андэ:
— Димка! Где ты? Где ты теперь?..
Глава 24
Ворота (иначе эту дверь не назовешь) в башню были открыты. Неподалеку, привязанная ко вбитому в землю колышку, паслась одинокая лошадь.
— Похоже, тут не так уж и безлюдно, — Мэннигар передернул плечами от налетевшего студеного сквозняка.
— Кто б там ни был, мне он пофигу, — заметил бессмертный, всем своим видом выражая свое наплевательское отношение к возможной опасности.
Леди Морена спрыгнула с коня и протянула узду Крагеру.
Привязав лошадей, путники вошли внутрь.
— Предлагаю разделиться и...
— Это ты у нас такой крутой, Райен. А вот я сама ничего не сделаю, если нарвусь на кого-то, — Мари явно боялась оставаться одна в этом угрюмом, молчаливом месте.
— Она права, разделяться не стоит.
— Ладно. Куда пойдем? — юный Крагер окинул взглядом спутников.
— Предлагаю вначале оглядеть этот этаж, затем следующий. Подвал — в последнюю очередь, — придворная леди взяла инициативу в свои руки и в ее голосе появились командирские нотки.
— Мне почему-то кажется, что именно подвал мы будем осматривать дольше всего.
— Это потому, Мари, что в таких башнях каждый подвал — это целое подземелье.
— Мэнни, ты слишком скептичен! У нас, во дворце, подземелье в самом деле огромное, но ни одна из крепостных башен с ним не связана.
— Так то ж дворец! А тут окромя этой самой башни ничего другого и нету!
— Ладно, народ, мы двигаем, или как?
Коридоры, лестницы, комнаты... Райен то же самое видел в замке у лорда Кащея. "Можно подумать, что эти колдуны помешались на всяких там лабиринтах! Что им, простого дома мало?" — бессмертному порядком надоело бродить по пустому безлюдному лабиринту сумрачных помещений, паутинная обстановка которых иногда скрашивалась прогнившей от сырости и развалившейся мебелью.
К вечеру все собрались в просторной зале, занимавшей весь верхний этаж.
— А может, он этот свой Шар где-то в тайнике спрятал?
— Он сказал, что нигде его не прятал, просто оставил, где последний раз пользовался, — Морена была вымотана хождением по холодным залам и коридорам не менее Крагера.
— Что ж он не помнит, куда он его сунул?
— А ты вспомнишь, что и куда ты положил пару сотен лет назад?
— Ладно, дамы, хватит вам волынку тянуть! Давайте лучше пожрем чего-нибудь, а то у меня уже желудок на узел завязывается. Дед, доставай мясо.
Ночь в башне прошла довольно спокойно, если не считать того, что четверых искателей приключений все время будил каменный летающий череп. Поначалу этот древний Моредовский полтергейст чуть ли не до смерти напугал путников и Райен весь вечер, размахивая двуручом, гонялся за ним по всей башне. Затем, когда стало ясно, что череп не нападает, а только треплется, на него все перестали обращать внимание, а под утро сия черепушка так достала своей безумолчной болтовней, что вечно культурный и вежливый старичок-демонолог на рассвете выдал такое многоэтажное словесное построение, от которого даже Крагер почувствовал некоторую неловкость.
— Ну-с, теперь у нас неосмотренным остался только подвал... — леди Морена посмотрела на Мари. Та явно не горела желанием спускаться в мрачное подземелье колдовской башни.
— Дед, ты умеешь карты составлять?
— А разве у нас есть пергамент и письменные причиндалы?
— А ты вызови демона, чтоб он принес нам все, шо тебе для этого надо.