Читаем Раскол во времени полностью

— Я… — я делаю глубокий вдох, — я не сомневаюсь, в том, что это я украла его, мэм и я перевернула всю комнату в его поисках. Я надеялась найти его, только не смогла вспомнить, как взяла его и куда положила.

— Из-за удара по голове.

— Да, мэм. Моя память хуже, чем я говорила, боясь потерять свою должность, но я чувствую себя не вправе скрывать это от вас.

— Твоя память повреждена, но ты четко помнишь, как правильно говорить и даже лучше, чем раньше. Твой словарный запас значительно расширился, дикция стала лучше, и ты внезапно обнаружила у себя способность читать и писать. Такое впечатление, что удар по голове улучшил твою память, а не повредил ее.

— Я понимаю, что это может показаться странным, — говорю я, — но я подозреваю, что дело не в том, что я вдруг вспомнила о манерах или словарном запасе. Скорее, я забыла, что должна играть какую-то роль. Очевидно, моя жизнь до этого была такова, что я научилась скрывать свое воспитание и образование, боясь показаться выше своего положения.

— И ты продолжила скрывать это умение от меня, из боязни, что я подумаю, будто ты важничаешь.

— Э…, - я помню, как сказала подобное Грею, и он явно был в замешательстве. Теперь, когда я говорю с Айлой, я понимаю причину. Также теперь, я поняла, что когда Алиса исчезает на полдня, она делает уроки. Я видела, как миссис Уоллес читает, и я подозреваю, что Саймон тоже умеет читать.

— Я давно подозревала, что ты могла солгать о своей неспособности читать и писать, Катриона. Это Шотландия, в конце концов. Твое оправдание всегда выглядело странно.

Ладно, возможно, не только в этом доме слуги умеют читать и писать. Действительно ли Катриона была исключением? Или она солгала?

Я откашливаюсь.

— Я не помню, почему решила скрыть это. Наверное, думала, что притворяться выгодно. Как заметил доктор Грей, у меня ужасный почерк, и если бы вы попросили меня писать для вас письма, как это делала бы горничная…, - я запинаюсь, понимая, что мое оправдание становится еще более нелепым с каждым словом.

— Я не знаю, что мне думать, — говорю я наконец.

— Ты только знаешь, что из-за травмы головы ты едва помнишь себя прежнюю и чувствуешь себя совершенно другим человеком.

— Да. Именно так.

Она складывает руки на столе.

— Ты знаешь, где я была сегодня, Катриона? Консультировалась с экспертами в области неврологии. Мой брат может быть медиком, но работа мозга его не интересует. Ну, только если этот мозг не разбрызган вокруг мертвого тела. Он, несомненно, прочитал какую-то журнальную статью об изменениях личности из-за травмы головы, и поэтому решил, что это объясняет твое изменение, потому что это удобно.

Она постукивает по богато украшенной деревянной шкатулке.

— Вот что мой брат любит делать с неудобными и несущественными проблемами. Собирает их в коробку и отбрасывает в сторону, чтобы сосредоточиться на значимых вещах. Его служанка стала другим человеком? Это странно, но она по-прежнему наполняет его чашку кофе и убирает его дом, так что это не имеет значения. Она вдруг научилась читать и писать? Тоже странно, но теперь она умеет делать заметки, а это весьма полезно. Однажды, когда мы были детьми, я решила разыграть его. Каждый день я что-то передвигала в его комнате по ночам. Я планировала обвинить в этом призраков. Вот только мой брат не обращал внимания на передвинутые предметы, пока я не вытащила его комод на середину комнаты, и он не ударился об него ночью. Хотя он и замечал, что предметы перемещаются, но пока они не причиняли ему неудобств, он предполагал какую-то логическую причину и продолжал жить дальше. Хью шутил, что даже если бы Дункан обнаружил, что это призраки, он бы только обработал эту информацию и продолжал жить дальше, пока они не причиняли ему беспокойства.

Я ничего не говорю. Я знаю, к чему все идет, и не тороплю события. Я слишком занята тем, чтобы придумать, как из этого выпутаться.

— Мой брат считает, что травма головы — это логичное объяснение, поэтому он аккуратно засунул это в коробку и пошел дальше. Он не видит ничего плохого в том, что у нашей служанки появилась новая личность, если она будет гораздо более удобной. Но я вижу вред, Катриона, потому что я вижу обман. Ты что-то замышляешь. Я не хотела безосновательно обвинять тебя, поэтому проконсультировалась с экспертами, и все они заверили меня, что то, что я описала — невозможно. Ты ударилась головой. У тебя не было реальных повреждений мозга, не тех, которые наблюдаются при изменении личности. Проще говоря, ты лжешь.

Я молчу. Мне нужно время, чтобы переварить это обвинение, успокоится, прежде чем дать ответ. Когда это происходит, я медленно говорю:

— Возможно ли, мэм, что хоть я и обманываю вас, то мои мотивы безобидны? Если моя встреча со смертью заставила меня осознать…

— Неправильность своих поступков, и теперь ты раскаиваешься и стала другим человеком? Как Эбенезер Скрудж после встречи с тремя рождественскими призраками?

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези