– Нет. Просто я не хочу, чтобы ты на что-то надеялся. Я нашла свои Крылья и у меня уже есть Вейлан, я не собираюсь брать ещё мужей. Там, на материке, много женщин. Среди них ты наверняка найдёшь свою. Я это говорю сейчас потому, что считаю тебя своим другом. Ты достоин того, чтобы рядом с тобой была твоя истинная, – сильно нервничая, сказала я.
– Как пожелаете, тайрина. Я буду тем, кем вы захотите меня видеть. Я могу быть свободен? – сказал наложник, упрямо поджимая губы.
– Дейт, не обижайся, прошу, – обратилась я к парню, досадуя от того, что всё так неловко вышло.
– Я не обижен. Разрешите мне удалиться, – сказал он, покидая гостиную, не дождавшись моего ответа.
– Бездна! – вслух выругалась я.
Мне много раз приходилось отказывать во внимании мужчинам, но ни разу не было после этого так плохо. На душе было гадко.
Не желая больше сидеть взаперти, я вышла из покоев.
– Тайрина желает прогуляться? – уточнил страж, стоявший у дверей.
– Мне нужно отчитаться перед вами? Или я пленница в этих покоях? – кипя от негодования, подогретого недавним провалом в беседе с Дейтом, строго спросила я.
– Нет, конечно. Никто не вправе вас ограничивать, – удивлённо ответил мужчина.
– Значит, уйдите с моего пути. Я желаю прогуляться, – заявила я, проходя мимо него.
Ирлинг не возразил, но он и ещё несколько стражников последовали за мной.
Их молчаливое присутствие злило ещё сильней, но я быстро успокоила себя, ведь эти мужчины не виноваты ни в глупости Совета, ни в моём плохом настроении. Мысль отправиться к мужьям я отбросила, решив не привлекать к ним ненужного внимания, идти в город не хотела, просто хотелось отвлечься.
– Не подскажете какое-нибудь красивое место в саду, где я могу отдохнуть? – спросила я у одного из стражей.
– Вы желаете посетить гарем? – поинтересовался ирлинг.
– Нет. Просто хочу насладиться красотой и побыть в одиночестве, – сказала я. Ирлинг кивнул и указал рукой в сторону одного из выходов в сад. – Как вас зовут? – спросила я, чтобы знать, как обращаться к мужчинам. Стражник удивился, но ответил:
– Моё имя Чейс, а это – Нейр и Тойт, – сказал он, указывая на двоих других сопровождающих.
– А я Винсента, – ответила я, следуя за ними по ухоженным тропинкам к красивой беседке, расположенной недалеко от фонтана.
– Мы знаем. Всем известно имя тайрины, – с улыбкой сказал стражник, пропуская меня в воздушное строение. – Мы будем поблизости, – сообщил мужчина, уходя из поля моего зрения.
Шум падающих капель, многоголосое пение птиц, тёплый ветерок и сладковатый запах цветов умиротворяли. Я с улыбкой наблюдала за ссорой двух маленьких ярких птичек, которые не поделили куст с мелкими красными ягодами. Эти забавные создания потешно верещали, топорщили цветные перья и кувыркались в воздухе, пытаясь прогнать друг друга, но не уступали. Их спор решил спешащий ко мне ирлинг.
– Тайрина! Слава Пресветлой! Вы здесь, – с явным облегчением сказал смуглый парень из команды Дейта, но был остановлен у входа в беседку расторопным Нейром.
– Что-то случилось? – насторожилась я.
– Мы вас потеряли. Найвин пришёл забрать посуду и не нашёл вас. Он говорит, что вы не прикоснулись к еде. Вейлан не видел вас с тех пор, как оставил с Дейтом. Мы испугались, – торопливо говорил парень, выглядывая из-за плеча стражника.
– Что за глупости. Я вышла на прогулку. С охраной, как видишь, – удивилась я.
– Я передам, что с вами всё хорошо, – сказал наложник, собираясь удалиться.
Эта вся суета вокруг бедной и беспомощной, по мнению ирлингов, меня дико раздражала, но натолкнула на мысль о том, как сбросить злость, не срываясь на всех подряд.
– Постой. Лейтон, правильно? – спросила я, вспоминая имя наложника.
– Верно, тайрина, – просиял ирлинг.
– Позови сюда Вейлана и скажи, пусть захватит клинки для тренировки. Он поймёт, – попросила я, встречая удивлённый взгляд парня и охранника.
Глава 33
*
*
На наш с Вейланом поединок собрались смотреть, наверное, все обитатели дворца. Кому-то повезло стоять в первых рядах, а те, кто был хитрее, оккупировали ветки высоких деревьев, колонны и башенки.
– Ну что, готова? – спросил Вей, и, рисуясь, кинул мне клинок эфесом в руки.
Толпа испуганно ахнула, подогревая мой азарт. Вей уже знал мои возможности, поэтому просто и без предупреждения напал, проведя серию опасных выпадов. Конечно, это не сравнится с тем, как муштровал меня папа. С наших с ним тренировок я без ссадин и порезов не уходила, но муж тоже был весьма хорош. Удар. Ещё удар, и я перешла в наступление, красиво вращая лёгкой саблей так, что от удара стали о сталь посыпались искры. Мы двигались быстро и чётко, но в какой-то момент Вейлан мне поддался, позволяя выбить меч из рук.
– Больше так не делай. Мне нужна тренировка, а не игра в поддавки, – хмуро сказала я, перекрикивая дружные аплодисменты ирлингов. – Давай снова, – потребовала я, бросая выбитый клинок мужу.
– Я боюсь тебя поранить, – признался Вей, вызывая новую волну раздражения.