Читаем Расплата за грехи полностью

– Мистер Лоу! Расставьте на реях грот- и фок-мачты несколько лучших стрелков. Это позволит нам немного сравнять численность… Да, и приготовьте дымовые шашки и гранаты… Господа! Все по местам! И приказываю соблюдать полную тишину! Мистер Гик! Быстрее к пушкам! Зарядите их и ждите моего приказа.

– Слушаюсь, кэп.

– Вы хотите полностью уничтожить корабль? – шепотом проговорил лорд Рочестер на ухо Морин. – Вы даже не дадите им надежды на спасение?

– Одно спасение у побежденных, – сурово произнесла девушка, гневно сверкнув глазами, – это не надеяться ни на какое спасение!

В то время, когда шел этот разговор, к флагманскому фрегату осторожно, стараясь не шуметь, плыла лодка с четырьмя людьми на борту, переодетыми в военную форму. На их плечи легла сложная задача. Согласно общему плану, они должны были незаметно пробраться в трюм, где хранился запас пороха, и взорвать его, чего бы им это не стоило. Задача была практически невыполнима, так как, безусловно, рядом должна была находиться надежная охрана.

Выбрав трех смельчаков-сорвиголов, боцман Дункер готов был уже отплыть, но появившийся на палубе бывший командор изменил состав его группы.

– Капитан! – тихо произнес он, подойдя почти вплотную к Морин. – Разрешите мне отправиться вместе с ними. Я знаю корабль, как свои пять пальцев. До того, как стать командором, я командовал на нем.

– Кэп, не нравится мне все это, – проворчал боцман. – Что-то тут нечисто!

– Мисс Батлер, вы не верите мне и имеете на это право, но разрешите доказать вам обратное.

– Вы просите невозможного, сэр, – глухо заметила девушка. – На карту поставлено все!

– Заберите мое оружие, приставьте ко мне человека, как делали это раньше, – взмолился Бирмингем. – Господи, ну как вам еще доказать, что я действительно борюсь за общее дело?

– Мистер Дункер! – властным тоном сказала Морин. – Если он издаст хоть один звук, который может погубить наше предприятие… выпустите ему кишки!

– Слушаюсь, кэп, – недовольно ответил боцман и, бросив гневный взгляд на бывшего командора, изрек: – Послушай, красавчик! Я не посмотрю на твое благородное происхождение. Я с удовольствием узнаю, какого цвета у тебя кровь: голубая или нет. Так что будь начеку! Если мне суждено будет сгинуть на этой чертовой посудине, мы сгинем вместе… Пошли!

Очутившись на фрегате, группа смельчаков осторожно, перебежками, проследовала за Бирмингемом, за которым тенью следовал боцман. Прекрасно ориентируясь на погрузившемся во тьму корабле, Бирмингем короткой дорогой провел их в ту часть судна, где, по его словам, должен был храниться порох. Осторожно переступая через спящих прямо на палубе солдат, они бесшумно подошли к лестнице, ведущей вниз. До этого все шло как по маслу, но тут случилось маленькое происшествие, из-за которого мог сорваться такой удачный план. Смельчаки готовы были уже начать спуск вниз, как внезапно прямо перед ними возникли два солдата.

– Стой, кто идет? – услышали моряки с «Эвмены» грубый бас.

Все четверо замерли на месте от неожиданности. Чем бы закончился этот инцидент, неизвестно, если бы не находчивость Бирмингема, который, к счастью для всех, узнал голос бывшего подчиненного.

– Гарри, мы на смену. Капитан так распорядился. Сегодня ночка неспокойная, вот и решил он менять караул каждый два часа. Идите, отдыхайте, парни!.. Да, кстати. Я тут кое-что для вас припас, – дружелюбно беседуя с солдатами, сказал Бирмингем, доставая из-за пазухи бутылку рома. – Только тсс-с, никому. Понятно?

– Спасибо… это кстати, дружище… Джон, ты, что ли? Тут такая темень, что и родную мать не узнаешь.

– А то как же, Гарри, – подтвердил боцман слова своего собеседника, хотя и понятия не имел, о ком идет речь. – Держите!

И он передал бутылку с напитком двум солдатам, чрезвычайно довольным этим обстоятельством. Когда те удалились, радостно переговариваясь шепотом, все вздохнули с явным облегчением.

– Вы все еще мне не верите? – шепотом спросил у боцмана Бирмингем.

– Рано судить… время покажет, – буркнул Дункер. – Мы сюда не болтать пришли. За дело!

Но спустившись в трюм, они обнаружили всего несколько бочек с порохом.

– Это все? – удивился боцман. – А где все остальные бочки? Да в жизни не поверю, что на такой махине совсем нет пороха.

– Видимо, они перетащили его в другое место, – угрюмо проговорил Бирмингем.

– Да уж, – почесал голову боцман. – Ситуация… Искать другой склад у нас нет времени. Капитан ждет… Эх… Будь что будет! Взрываем, братцы!

Разбив один бочонок, они проложили пороховую дорожку и подожгли ее.

– Быстро наверх! Сейчас рванет! – скомандовал боцман.

Едва они успели подняться на палубу, как раздался оглушительный взрыв. Языки пламени вырвались из трюма наружу.

– Гаси пожар! Убирай бочки из трюма! Живее, пока они не разнесли корабль! – кричал взволнованный лейтенант Джонсон.

Разбуженный взрывами, от которых корабль содрогнулся, вице-адмирал выбежал на палубу.

– Что происходит? – гневно вскричал он, с удивлением озираясь по сторонам.

– Туши огонь! Воду, воду давай! Быстрее! – командовал лейтенант.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский исторический роман

Наследница трех клинков
Наследница трех клинков

XVIII век. Курляндия. В поместье Карла фон Гаккельна, недалеко от Митавы, обнаружен труп молодой девушки. Одновременно в поместье появляется племянница фон Гаккельна – Эрика. Она просит дядю помочь ей срочно добраться до российской столицы. Вдобавок неожиданно в дом врывается старый знакомый фон Гаккельна, Михаил Нечаев. Он ищет некую сумасшедшую девицу, которая была похищена при рождении у одной знатной петербуржской дамы. Местонахождение девицы недавно выяснилось за большие деньги, и дама требует доставить дочку к себе. Смекнув, что сумасшедшая – та самая утопленница и что разыскивающие не знают ее в лицо, фон Гаккельн предлагает Эрике притвориться «дурочкой», добраться до Петербурга и там уже решать свои дела. Однако его величество Случай распорядился по-своему!..

Дарья Плещеева

Остросюжетные любовные романы
Госпожа камергер
Госпожа камергер

Воспитанница кармелитского монастыря, юная француженка Мари-Клер, приезжает в Россию, где устройством ее судьбы занимается русская графиня Орлова. Графиня, подруга покойной матери Мари, надеется удачно выдать девушку замуж. Но любовь ломает все планы. Избранник бесприданницы – блестящий офицер князь Александр Потемкин – не обращает на нее ровным счетом никакого внимания. В отчаянии Мари совершает опрометчивый поступок – о ее бесчестии узнает весь Петербург, и теперь у нее два пути: вернуться в монастырь или выйти замуж за богатого старика. Но неожиданный поворот судьбы приводит Мари-Клер на Кавказ в самый разгар войны, где ей доверена секретная миссия. Здесь она снова встречает князя Потемкина – теперь от нее зависят спасение возлюбленного и жизни сотен русских солдат…

Виктория Борисовна Дьякова

Исторические любовные романы

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы