- Очевидно, никакой, - сказал Мейсон. - Флешер хочет прославиться, одержав надо мной верх... минутку, Пол. Есть идея.
Мейсон резко отошел, встал спиной к переполненному залу и задумался.
- Вы готовы? - спросил судья.
Мейсон повернулся.
- Вполне готов, ваша честь. Мне нужно вызвать одного свидетеля. Прошу выписать ему повестку ducem tecum*. Необходимо, чтобы он представил суду документы, находящиеся в его владении.
_______________
* Латинский термин, означающий, что свидетель обязан предъявить
суду имеющиеся у него документы.
- Кто этот свидетель и что это за документы? - спросил судья.
Мейсон торопливо подошел к Дрейку.
- Как фамилия предпринимателя, что убирает мусор? - негромко спросил он. - Того типа, что не истратил своих первых пяти центов?
- Джордж Эдди.
Адвокат повернулся к судье.
- Свидетеля этого зовут Джордж Эдди, а документами являются все двадцатидолларовые ассигнации, полученные им за последние шестьдесят дней.
- Ваша честь, - запротестовал Флешер, - это возмутительно. Это профанация правосудия. Это насмешка над судом.
- Заверяю вас, ваша честь, что названного свидетеля и названные документы я считаю существенными. Если необходимо, готов подтвердить это под присягой. Как адвокат заявляю, что, если суд откажется отправить ему повестку, это явится нарушением процессуальных прав обвиняемого.
- Я выдам повестку, - брюзгливо сказал судья Хесуэл, - и для вашего же блага, мистер Мейсон, его показания должны будут относиться к делу.
Джордж Эдди, небритый и ощетинившийся от негодования, поднял правую руку и произнес слова присяги. Потом злобно посмотрел на Перри Мейсона.
- Мистер Эдди, - спросил Мейсон, - вами заключен контракт на уборку мусора а Джебсон-Сити?
- Да.
- Давно вы убираете здесь мусор?
- Уже шестой год, и хочу сказать вам...
Судья Хесуэл постучал молоточком,
- Свидетель должен отвечать на вопросы и не вставлять никаких замечаний.
- Я буду вставлять все, что сочту нужным, - огрызнулся мусорщик.
- Вот как? - сказал судья. - Вы хотите оказаться в тюрьме за неуважение к суду, мистер Эдди?
- В тюрьму я не хочу, только...
- Тогда не забывайте о должном почтении, - сказал судья. - Сядьте и отвечайте на вопросы. Это законный суд. Вы присутствуете на процессе как гражданин, а я как судья, и мне полагается следить, чтобы должное уважение соблюдалось.
Судья с минуту гневно смотрел на свидетеля, и в зале стояла тишина.
- Хорошо, продолжайте, мистер Мейсон, - сказал Хесуэл.
- Помещали вы какие-нибудь деньги в банк в течение тридцати дней, предшествующих пятнадцатому числу сего месяца?
- Нет.
- У вас при себе все двадцатидолларовые банкноты, полученные вами за последние шестьдесят дней?
- Да, меня заставили взять их с собой, а это все равно что пригласить какого-нибудь проходимца прийти, ограбить меня и...
Судья Хесуэл застучал молоточком.
- Если свидетель еще позволит себе подобные замечания, я вынесу приговор за неуважение к суду. Достаньте свои банкноты, мистер Эдди, и положите на стол секретаря.
Эдди, бормоча что-то под нос, с размаху выложил сверток двадцаток перед секретарем.
- А теперь, - сказал Мейсон, - мне нужна небольшая помощь. Я хотел бы, чтобы секретарь суда и моя секретарша мисс Делла Стрит помогли мне сверить номера этих банкнотов. Я выберу несколько наугад.
Мейсон взял три банкнота и сказал:
- Прошу моих помощников просмотреть список номеров, приобщенный к делу. У меня в руке двадцатидолларовый банкнот за номером 07033274А. Есть этот номер в списке? Следующий номер 07579190А. Имеется в списке какой-нибудь из этих номеров?
В зале воцарилась тишина. Неожиданно Делла Стрит сказала:
- Да, один есть - номер 07579190А. На восьмой странице.
- Что? - воскликнул прокурор.
- Все правильно, - улыбнулся Мейсон. - Итак, если дело заведено против человека лишь за то, что у него оказались деньги, похищенные пятнадцатого числа сего месяца, то ваше ведомство должно предъявить обвинение и этому свидетелю, Джорджу Эдди, мистер прокурор.
Эдди подскочил и затряс кулаком перед лицом Мейсона.
- Трепло негодное! - заорал он. - Все эти деньги я получил до пятнадцатого. Кассир выдал мне двадцатки, потому что я люблю крупные купюры. Я закапываю их в жестянках и на каждой ставлю дату.
- Вот список, - сказал Мейсон. - Проверьте сами.
Наступило напряженное молчание, судья и зрители ждали.
- Кажется, я ничего не понимаю, мистер Мейсон, - сказал через минуту судья Хесуэл.
- По-моему, все очень просто, - сказал Мейсон. - Теперь я предлагаю устроить часовой перерыв и сверить с этим списком остальные банкноты. Полагаю, что прокурор будет удивлен.
Он сел и стал складывать бумаги в портфель.
Делла Стрит, Пол Дрейк и Перри Мейсон сидели в вестибюле отеля "Айвенго".
- Ну что же вы молчите? - нетерпеливо спросила Делла Стрит. - Или нам взять вас за ноги и разорвать? Как могли у мусорщика...
- Минутку, - сказал Мейсон. - Кажется, сейчас мы получим результаты. Сюда идут достопочтенный прокурор Вернон Флешер и судья Хесуэл.
Подойдя к группе Мейсона, они оба сухо раскланялись.
Мейсон встал.
Судья Хесуэл заговорил своим излюбленным судейским тоном: