Читаем Рассказ предка полностью

                      

Р. Докинз. Рассказ Предка-01. Предисловие онлайн-публикатора. Тщеславие ретроспективного взгляда


Ричард Докинз. Рассказ Предка


Часть 01


Предисловие онлайн-публикатора

С этой страницы я начинаю выкладывать русский перевод замечательной книги Ричарда Докинза (Richard Dawkins) "Рассказ Предка" ("The Ancestor's Tale"). Вероятно, Докинз - самый яркий популяризатор (и осмыслитель) эволюционной биологии современности.

"Российский Докинз" - Александр Марков - написал в своем блоге, что эта книга содержит множество идей, которые сам Марков начал считать своими. По мнению Маркова, появление этой книги на русском языке изменит ситуацию с популяризацией эволюционной биологией. С его подачи я внимательнее посмотрел на эту книгу.

Перелистав ее лишенное иллюстраций английское издание, доступное в сети, я когда-то не понял, какой передо мной шедевр. Кроме прочего, это было связано с тем, что форма книги подражает "Кентерберийским рассказам" Джеффри Чосера, "отца английской поэзии",  первого английского поэта, который в XIV веке начал писать на английском языке, а не на латыни. В этой самой известной книге Чосера группа паломников движется в Кентербери, останавливаясь в трактирах и рассказывая разнообразные истории. Для человека английской культуры такой способ организации текста - высокая классика; для представителей иных культур красота этой подачи материала неочевидна, и, возможно, поэтому книга Докинза показалось мне когда-то недостаточно серьезной, чтобы тратить на нее заметное время. Как я был неправ! Сейчас я понял, что "Рассказ Предка" перекрывает изрядную часть курсов, которые я читаю в университете.

Ну что,  надо использовать эту книгу Докинза как пособие для курсов зоологии позвоночных и развития жизни на Земле! Но ведь она не опубликована. В сети (на сайте notabenoid.com) есть коллективно сделанный перевод на русский. К сожалению, перевод сделан с недостаточным участием биологов, надо бы его откорректировать. Кроме того, дизайн notabenoid.com предназначен для перевода, но не очень удобен для чтения. В сети есть текст и иллюстрации двух разных английских изданий: основного (относительно менее иллюстрированного, я выложил его тут: http://batrachos.com/node/329) и сокращенного (сопровождающего аудиокнигу, но зато сдобренного большим количеством иллюстраций).

Значит, я выложу здесь откорректированный перевод с notabenoid.com, поправив его там, где он мне не нравится, и снабжу его иллюстрациями из английских изданий (обоих). Означает ли это какую-то заявку на то, что выложенный текст как-то принадлежит мне? Конечно, нет. Текст принадлежит Докинзу, перевод - переводчикам. Я лишь представляю этот текст в виде, более удобном для его использования в ходе обучения, надеясь, что это соответствует намерениям и автора текста, и авторов перевода.

Марков пишет (http://macroevolution.livejournal.com/61663.html): "И вообще, может быть, значительная часть моего творчества реально нужна только до тех пор, пока наша страна остается ancestor's taleless. Вот переведут ее наконец на русский язык, все всё поймут, и останусь я не у дел". Думаю, что книга Докинза не делает бессмысленной ни активность Маркова, ни мою собственную,  но согласен с тем, что такая книга должна быть доступна на русском языке.

Я надеюсь, что эта публикация будет способствовать популяризации идей Докинза на русском языке и будет полезной для студентов нашего университета и других учебных заведений; именно в этом - главный смысл моих действий по размещению здесь этой кнги. Кроме того, размещая ее на своем сайте, я надеюсь, что тут можно будет обсудить некоторые из мыслей Докинза.

Если правообладатели потребуют убрать этот перевод, я выполню их требования (впрочем, с сожалением...).

Итак:


RICHARD DAWKINS

The Ancestor's Tale

РИЧАРД ДОКИНЗ: Рассказ Предка

Перевод с английского на русский

Основа текста – коллективный перевод на сайте notabenoid.com: http://notabenoid.com/book/15220

Исходный текст на английском языке - http://batrachos.com/node/329


Тщеславие ретроспективного взгляда

"История не повторяет себя, а рифмует".

Марк Твен.

«История повторяется. Это один из ее недостатков».

Кларенс Дарроу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Память. Пронзительные откровения о том, как мы запоминаем и почему забываем
Память. Пронзительные откровения о том, как мы запоминаем и почему забываем

Эта книга предлагает по-новому взглянуть на одного из самых верных друзей и одновременно самого давнего из заклятых врагов человека: память. Вы узнаете не только о том, как работает память, но и о том, почему она несовершенна и почему на нее нельзя полностью полагаться.Элизабет Лофтус, профессор психологии, одна из самых влиятельных современных исследователей, внесшая огромный вклад в понимание реконструктивной природы человеческой памяти, делится своими наблюдениями над тем, как работает память, собранными за 40 лет ее теоретической, экспериментальной и практической деятельности.«Изменчивость человеческой памяти – это одновременно озадачивающее и досадное явление. Оно подразумевает, что наше прошлое, возможно, было вовсе не таким, каким мы его помним. Оно подрывает саму основу правды и уверенности в том, что нам известно. Нам удобнее думать, что где-то в нашем мозге лежат по-настоящему верные воспоминания, как бы глубоко они ни были спрятаны, и что они полностью соответствуют происходившим с нами событиям. К сожалению, правда состоит в том, что мы устроены иначе…»Элизабет Лофтус

Элизабет Лофтус

Научная литература / Психология / Образование и наука