Читаем Рассказы ночной стражи полностью

— Первый министр Фудзивара! — гаркнули оба.

И вытянулись в струночку.

— Я лично доложу господину министру о вашем вызывающем поведении. Уверен, наказание не заставит себя ждать.

— Самурай, — Кацу расплылся в ухмылке. Передние зубы у него выдавались вперёд, как у крысы. — Истинный буси[60]! А раз так, извольте сдать ваши плёточки. На хранение, не подумайте дурного…

— Приказ господина Фудзивары, — добавил Гондза. — Всех касается.

Кусая губы, старший дознаватель сдал Гондзе свои плети. Страж отнёс их к изгороди, положил в большой ларь, разделённый перегородкой на два отделения. Из того же ларя он достал некий предмет — длинный, узкий, завёрнутый в полотнище красного шёлка.

— Если вы самурай, — продолжил Кацу, делая вид, что не замечает, как багровеет лицо Сэки Осаму, — то и ходите как самурай. Вот, примите, не побрезгуйте!

Когда господин Сэки принял подношение из рук Гондзы, шёлк стёк на землю, будто струя крови. В руках старшего дознавателя остались два меча, большой и малый. Клинки прятались в ножнах, обтянутых кожей ската.

— Суньте за пояс, — подсказал Кацу. — Вот, здесь проушина, не выскользнут.

— Приказ, — напомнил Гондза. — Приказ господина Фудзивары.

Старший дознаватель смотрел на мечи. Потянул малый из ножен: да, сталь. Острая даже на вид.

— Это какая-то шутка?

— Какие тут шутки? — Кацу стукнул древком копья оземь. — Говорю же, первый министр распорядился. Если не желаете, поворачивайте обратно.

Сэки Осаму раздумал спорить. Сунул оба меча за пояс, встал у воротного столба, дожидаясь нас. Всё это время краем глаза я наблюдал за инспектором. Куросава, как и господин Сэки, кусал губы. Но было видно, что сдерживает он не гнев, а смех. Знал, уверился я. Знал заранее и был готов. Так встречают всех, и это не впервые. Что из этого следует? Что за нами наблюдают. Для одних стражников с инспектором такой спектакль не устроили бы.

Зрителей я не видел, но это ничего не значило.

— Лошадок оставьте здесь, — предложил Гондза, когда мы спешились, сдали плети и вооружились дарёными мечами. — Не извольте беспокоиться, тут рядом коновязь.

— Отведём, — прибавил Кацу, — сдадим конюхам.

И оба гаркнули, как в первый раз:

— Добро пожаловать в Страну Восходящего Солнца! Банзай[61]!

Лошади заплясали от их вопля.

Глава вторая

ВОРОНЫ И ПАВЛИН

1

«Чего они ждали?»

Я не узнавал Фукугахаму.

Первые два дома по правой стороне улицы — я хорошо их помнил — превратились в единое строение. На крыше желтела свежая солома. Изнутри неслось ржание и глухой перестук копыт. Конюшня, догадался я. На полсотни лошадей, не меньше.

Это же изменение постигло две развалюхи по левой стороне. Вторая конюшня? Стражи у ворот говорили о коновязи. Сколько же людей должно сюда приехать?!

Уже приехали, мысленно поправился я.

Мимо прошли — прошествовали! — три самурая в шёлковых одеждах. Каждый щеголял своими цветами: лиловый с золотом, молодая трава с серебряными лилиями, тёмно-бордовый с чёрным шитьём. Над самураями гордо реяли коси-саси — кожаные флажки всадников на палках, воткнутых сзади за пояс. Гербы на флажках — у всех троих разные — были мне незнакомы.

Жаль, Фудо рядом нет!

Самураи, как и мы, были при мечах. Стальные, подумал я. Острые. И поёжился, словно меня уже щекотали лезвием. Что-то в этих мечах, а может, в том, как самураи их носили, показалось мне странным, неестественным. Но понять, что именно, я не успел, а теперь уже и не выясню — красавцы удалились, оставив мне скупую возможность любоваться флажками за их спинами.

Нас эти господа не удостоили даже взгляда, словно ни меня, ни господина Сэки, ни даже инспектора Куросавы на свете не существовало. Они не из Акаямы, уверился я. Откуда же? Если нам повелел явиться сюда первый министр… Неужели из само́й столицы? Надменность самураев стала понятной. Небось, считают всех вокруг неотёсанной деревенщиной.

А чем я не деревенщина?

Часть хибар исчезла, как и не было: вместе с пристройками, сараями и заборами. От них остались голые участки земли. Оставшиеся дома преобразились: крыши заново перекрыты, стены укреплены, дворы чисто подметены. Над ними реяли флаги и воздушные змеи, пусть их было и меньше, чем на кладбище.

Праздник? Какой?!

Кроме любования цветущей сакурой, ничего в голову не приходило.

Повсюду я видел слуг, занятых делом, и самураев, разодетых в пух и прах. Претерпела разительные изменения и улица, единственная в Фукугахаме. Её тщательно выровняли, а посередине обустроили идеально прямую полосу — шириной в семь сяку[62], присыпанную чем-то рыхлым, с белой каймой по краям. Начинаясь от ворот, дальним концом полоса упиралась в площадь. Её длину я на глазок оценил в два тё[63]. Я шагнул ближе, желая получше рассмотреть это чудо, и спиной ощутил интерес господина Куросавы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература