Я уже пробовал однажды, чтобы облегчить ему жизнь, но он наотрез отказался. И он прав! С какой стати ему менять свой еврейский рай, в который он верит, на мой католический, в который я не верю?
Сальвини.
Тогда ему придется довольствоваться всю жизнь ролью частного лица, это крайне обидно при его способностях!Лоренцо.
Его такая жизнь устроит, не сомневайтесь!В этом мы с ним вполне сходимся! И вообще, нет ничего на свете омерзительней, чем честолюбие и потуги его реализовать!
Сальвини.
Деятельность может быть бескорыстной!Лоренцо.
Ну, что такое бескорыстная деятельность на благо человечества, это всем известно! Она сводится к тому, чтобы при жизни о вас говорили как можно больше, а после смерти написали если не сто томов, то хоть тощенькую книжечку! Нет, нас такой гонорар не устраивает! Мы берем дороже! Только Иосиф предпочитает вечное блаженство, а я кратковременное – в этой жизни!Сальвини.
Позвольте заметить, здесь есть некоторая разница! Впрочем, мы еще вернемся к этому разговору, а я пока что вернусь к остальным гостям.Лоренцо.
Ну всё! Теперь он от тебя не отвяжется! Это железное правило их ордена – как завидят способного парня, сразу тащат его к себе!Иосиф.
Так мне и надо! Я вполне это заслужил! Скоро ко мне явится сам дьявол и станет предлагать свою дружбу!Лоренцо.
Смею тебя заверить, что мой старый друг Сальвини похож на дьявола не больше, чем любой другой человек! Он будет охотиться за тобой с теми же чувствами, с какими математик решает сложную задачу, не помышляя при этом о добре и зле!Иосиф.
Человек может не думать о добре и зле, но приэтом все время в них соучаствовать! Этот мир устроен так, что в нем нет безразличных вещей!
Лоренцо.
Но есть разные точки зрения! Я, например, считаю, что сделал добро, привезя тебя в Рим и поселив в этом доме! А ты мне неоднократно заявлял, что эта жизнь и особенно занятия науками ежечасно толкают тебя к полной погибели! Кто из нас прав?Иосиф.
Вы смотрите на это снаружи, а я вижу себя изнутри! Для вас это – невинные занятия, а для меня – источник самомнения и гордости!Лоренцо.
Но эта гордость вполне оправданна!Иосиф.
Грех ничем не может быть оправдан! Мой ребе учил, что гордость – самая худшая вещь на свете!Лоренцо
Иосиф.
Вы взяли меня сюда нищим и обращаетесь, как с родным сыном! А я ловлю себя на том, что начинаю разыгрывать из себя барина, грубить вашим слугам!Лоренцо.
Они это переживут! Ты просто устаешь от занятий!Иосиф.
Какое право я имею? Я хуже всех в этом доме, в этом городе!Лоренцо.
Ого! Ты берешься сравнивать, ты, стало быть, измерил всю глубину пороков и преступлений города Рима?Иосиф.
Достаточно знать себя самого! Падение надо мерить с той точки, откуда падают!Лоренцо.
А что же ты предлагаешь?Иосиф.
Отпустите меня, и я уеду!Лоренцо.
Ты очень непоследователен, мой мальчик! Это, мне кажется, свойство всех самобичевателей! Вчера ты рвался со мною в кругосветное путешествие!Иосиф.
Я знаю, что от себя никуда не уедешь!Лоренцо.
Вот и посиди здесь! А я, пожалуй, пойду к гостям!Слуга
Лоренцо
Торговец
Лоренцо.
Мой добрый синьор Арнольфини! Неужели мы можем поздравить друг друга с удачей?Торговец.
Да еще с какой! Старейший манускрипт трактата Петрарки «Об уединенной жизни»! Может быть, сам оригинал! В его существование отказывались верить! Но мы сделали невозможное!Лоренцо.
У меня сегодня день сплошных удач!Торговец
Лоренцо.
Напротив! Он-то и обрадуется! Эта штука предназначена ему в подарок!Торговец.
Ну, дело ваше! Разрешите откланяться, а то час уже поздний!Лоренцо.
До свиданья! Я благодарен вам от всего сердца!Иосиф.
Вы только и делаете, что добываете подарки для этого графа! Можно подумать, вы жить без него не можете!Лоренцо
Иосиф.
А правду говорят, что он кого-то убил?Лоренцо.
Да что ты? Ну, если и так, то значит в самом благородном поединке! Вот завтра ты сходишь к нему в гости…Иосиф.
Я?!Лоренцо
Иосиф.
Зачем же я пойду?!