— Послушайте, — Илкер не выдержала и, закрыв занавеску, повернулась к Гарое. — Ведь вы тоже предполагали, что в монастыре творится что-то преступное. Почему же вы молчали? Вы же становитесь соучастником этих преступлений.
— У меня не было ничего кроме подозрений. Когда я вспоминал время, проведенное в монастыре, мне казалось, что Вецай меня тоже хотел приблизить. Но потом отчего-то сослал в деревенскую церковь и ограничился подробными расспросами раз в неделю о том, как себя ведет моя обеспеченная паства, — Гарое рассказывал подробно, словно очень хотел, чтобы Илкер поверила. — Кстати, если бы я узнал о происходящем в монастыре точно, то, скорее всего, был бы мертв. Вы же знаете, они делят всех на опасных и не опасных, а не на людей церкви и мирян. Если меня не приблизили, как собирались, значит, сочли опасным. Так что я старался делать добро и не влезать в эти дрязги.
— То есть вы беспокоились за свою жизнь?
— И это тоже. Вы меня осуждаете? Я не шпион, не солдат. Я священник. И всегда хотел быть только священником. Если бы кто-то попросил у меня помощи и защиты, как вы, я бы не остался в стороне. Но самому начинать расследование… Зачем? Я забочусь о благополучии вилланов и некоторых горожан. Я отвечаю за Меару. Но не за Наему, нет. О врагах Энгарна должен думать Полад, и я рад убедиться, что он думает.
— Как у вас все легко! — с горечью воскликнула девушка.
— У вас тоже все легко, — мягко осадил ее священник. — Вы едете спасать мужа, а вовсе не обличать преступников и защищать невинно убиенных. Или я ошибаюсь?
Он не ошибался. Он был чудовищно проницательным, этот Гарое. И это вселяло необъяснимое беспокойство.
Они въехали во внутренний двор. Дальше идти пешком. Кучер священника распахнул дверцу и помог ей выйти наружу. Как и в первое посещение никто не торопился ее встречать. В сопровождении Гарое она подошла к двери, где ее обычно ждал Пилха. Пришлось подождать недолго. Она уже нацепила маску дурочки и кокетливо озиралась по сторонам. Молодой священник сохранял обычную серьезность. Она приехала к нему утром и рассказала все. Почти все. Тогда ей казалось, что он достоин доверия, но сейчас она сомневалась во всем и лишь уговаривала себя: "Он не подлец. Нет. Он почти святой. Его все любят. Он сделал столько добра…"
Двери монастыря распахнулись. Пилха подозрительно осмотрел пришедших.
— Добрый день, леди Люп. Мы не ожидали, что вы еще появитесь.
— Добрый день, дорогой брат Пилха. Почему же это не ожидали? — вскинула брови Илкер. — Я еще не дочитала книги. А мне непременно надо их дочитать.
— Вы сегодня без горничной? — расспрашивал Пилха.
— Она странно вела себя в прошлый раз. Я поехала одна. Отец Гарое согласился проводить меня.
Монах будто только что увидел отца Гарое и почтительно склонил голову:
— Отец Гарое, добрый день. Я провожу леди Люп в библиотеку, а вас ожидает Высокий Вецай.
Илкер с трудом сдержала эмоции. Так хотелось воскликнуть: "Нет, я Гарое никуда не отпущу!" Вместо этого она беззаботно улыбнулась и пошла за Пилхой. Но ее планы уже разрушили. Как она найдет документы, которые похитил Раду, если с ней постоянно будет монах и некому будет его отвлечь?
Она шла по коридору, лихорадочно придумывая, как ей остаться одной, но ничего умного в голову не приходило. Пилха пропустил ее в библиотеку — кажется, с того дня как она была здесь в последний раз, ничего не изменилось. Хотя Раду рассказывал, что убил тут одного монаха…
Она взяла себя в руки и приняла самый беззаботный вид. Она должна быть такой, как всегда. Девушка села за стол. Монах спросил строго:
— Книги нужны те же?
— Да, конечно, — небрежно бросила Илкер. — Только побольше, пожалуйста, я не могу читать одну и ту же книгу. Они такие скучные… — протянула она напоследок.
Вскоре перед ней выросла стопка книг. Сам монах сел напротив, чтобы следить за ней. Под его осуждающим взглядом Илкер добросовестно изображала чтение, а в сознании билось: "Неужели ничего не получится? Неужели все зря?"
Кажется, прошла вечность, прежде чем дверь библиотеки тихонько скрипнула.
— Брат Пилха, — услышала она Гарое и чуть не подпрыгнула на стуле от радости. — Вы еще здесь?
— Да, отец Гарое, — монах выглянул из-за книжных полок, — я не могу покинуть библиотеку, пока здесь находится леди Люп. Вы что-то хотели?
— Если вы не нужны леди, то помогите мне, — распорядился священник. — Мы отлучимся не больше, чем на четверть часа.
Монах с сомнением оглянулся на Илкер, потом уточнил:
— А Высокий Вецай разрешил оставлять ее одну?
— Конечно. Это его распоряжение. Но лишь на четверть часа. Пойдемте, нам надо поговорить наедине.
Пилха безропотно последовал за Гарое.
Только четверть часа! Илкер вскочила со стула едва ли не раньше, чем закрылась дверь. Где Раду мог спрятать записи? Ведь он надеялся, что она найдет их. Девушка металась между полками, охватывая взглядом знакомые ряды книг. Вроде бы все как обычно… "Стой!" В одном месте книги стояли чуть-чуть неровно. Меньше, чем на палец*, но выдавались вперед. Может быть, что-то мешает им стоять ровно? Илкер
*Палец — мера длины примерно равная двум сантиметрам.