— Да поймите же вы! Никакое красноречие, никакие призывы к милосердию не спасут вашу клиентку. Этого мало.
— Что же вы посоветуете? — сухо осведомился мистер Седдон.
— То же, что и всегда: искать истину.
— Я не против.
— Но поможет ли нам истина в этом деле?
— Еще одно неуместное замечание, — резко отозвался мистер Седдон.
— У меня есть несколько конкретных вопросов, на которые мне хотелось бы получить ответы, — сказал Пуаро.
— Разумеется, я не могу обещать ответить на все ваши вопросы без согласия моей клиентки, — предупредил мистер Седдон.
— Я понимаю. — Пуаро, помедлив, спросил: — Были ли враги у Элинор Карлайл?
Легкое удивление промелькнуло на лице мистера Седдона:
— Насколько я знаю, — нет.
— Составляла ли когда-нибудь покойная миссис Уэлман завещание?
— Никогда. Постоянно откладывала это на потом.
— А Элинор Карлайл — она сделала завещание?
— Да.
— Недавно? После смерти тети?
— Да.
— Кому она завещала свое состояние?
— Это вопрос конфиденциальный, мосье Пуаро. Я не могу ответить на него без разрешения своей клиентки.
— Тогда мне придется поговорить с вашей клиенткой.
Мистер Седцон холодно улыбнулся.
— Боюсь, это будет нелегко.
Пуаро встал и взмахнул рукой.
— Для Эркюля Пуаро трудностей не существует.
Глава 8
Главный инспектор Марсден встретил его приветливо.
— Ну, мосье Пуаро, пришли, чтобы наставить меня на путь истинный в отношении одного из моих дел?
— Нет-нет, что вы, — протестующе пробормотал Пуаро. — Меня привело к вам исключительно любопытство.
— Буду только рад удовлетворить его. Так какое именно дело вас интересует?
— Элинор Карлайл..
— Понятно. Девушка, которая отравила Мэри Джерард. Суд состоится через две недели. История действительно прелюбопытная. Кстати, она и старушку отправила на тот свет. Окончательного решения еще нет, но, по-моему, сомневаться здесь не приходится. Отравила морфином. Хладнокровная особа. И глазом не моргнула ни во время ареста, ни после. Ни в чем не признается. Но у нас вполне хватает улик. Ей не выкрутиться.
— Вы полагаете, это сделала она?
Марсден, добродушный, умудренный опытом человек, уверенно кивнул.
— Ни тени сомнения. Положила морфин в верхний сандвич. И надо же было все так точно рассчитать! Очень ловкая девица!
— И у вас нет сомнений? Совсем нет сомнений?
— Абсолютно никаких! Виновна — даю стопроцентную гарантию. Приятно чувствовать полную уверенность. Мы тоже ошибаться не любим, как все нормальные люди. Некоторые думают, что нам главное — засудить обвиняемого. Напрасно, совершенно напрасно. В любом случае на сей раз моя совесть чиста.
— Понятно, — задумчиво проговорил Пуаро.
Сотрудник Скотленд-Ярда посмотрел на него с любопытством:
— А у вас имеется какая-нибудь иная информация?
Эркюль Пуаро медленно покачал головой.
— Пока нет. Все известные мне факты указывают на то, что Элинор Карлайл виновна.
— Конечно, виновна. И даже не сомневайтесь, — заявил инспектор Марсден с бодрой уверенностью.
— Мне хотелось бы ее повидать, — сказал Пуаро. Инспектор Марсден снисходительно улыбнулся.
— Вы ведь с министром внутренних дел, кажется, накоротке. Так что для вас никаких проблем.
Глава 9
— Ну как дела? — спросил Питер Лорд.
— Увы, пока ничего хорошего, — ответил Пуаро.
— Вам ничего не удалось обнаружить? — удрученно спросил доктор.
— Элинор Карлайл из ревности убила Мэри Джерард… Элинор Карлайл убила свою тетушку, чтобы заполучить ее деньги… Элинор Карлайл убила свою тетушку из сострадания… Мой друг, у вас богатый выбор!
— Вы несете чепуху! — возмутился Питер Лорд.
— Неужели?
Веснушчатое лицо доктора Лорда вспыхнуло гневом.
— Что все это значит?
— Вы думаете, это возможно? — спросил Пуаро.
— Что возможно?
— Что Элинор Карлайл не в силах была видеть страдания своей тетушки и помогла ей уйти из жизни?
— Чушь!
— Разве? Вы ведь сами говорили мне, что старая леди не раз просила вас об этом.
— Это были просто слова. Она знала, что я не сделаю ничего подобного.
— Однако эта мысль все-таки приходила ей в голову. Элинор Карлайл, в сущности, могла оказать ей помощь.
Питер Лорд начал метаться взад и вперед по комнате. Наконец он проговорил:
— Теоретически это, конечно, возможно. Но Элинор Карлайл уравновешенная, здравомыслящая молодая женщина. Не думаю, что чувство жалости заставило бы ее забыть о риске. Она же знала, насколько опасен подобный поступок. Это могло обернуться обвинением в убийстве.
— Значит, по-вашему, она бы на это не решилась?
— Я думаю, что женщина могла бы совершить подобное ради своего мужа, или ради ребенка, или, наконец, ради матери. Но ради тети, пусть и горячо любимой, — едва ли. И по-моему, она решилась бы на такое лишь в крайнем случае — если бы близкий человек действительно испытывал невыносимые страдания.
— Возможно, вы и правы, — подумав, произнес Пуаро и тут же задал новый вопрос: — Ну а Родерик Уэлман? Он мог из чувства сострадания пойти на такое?
— У этого кишка тонка! — с пренебрежением бросил Питер Лорд.
— Не знаю, не знаю! — возразил Пуаро. — Сдается мне, mon cher, что вы недооцениваете этого молодого человека.
— Ах да, он такой умный, такой рассудительный и прочее, и прочее.