— Это, — сказал он, снова краснея, — уникальная вещь. Единственная сохранившаяся копия. Полное описание «малого осьмироговского фонда». Это я ещё в Градове на чердаке нашёл, маленький совсем был. В смысле — ребёнок, — добавил он и ещё больше покраснел. — Собственно, с этого и началось. И я думаю… я думаю, не мог же я совсем случайно тогда в Чулимске этого Ивана Игнатьевича встретить.
Гузь открыл тетрадь на странице, заложенной выцветшей от времени с наружного краю жёлтой лентой, и указал аккуратным пальцем на запись, сделанную старинным лиловым с завитушками почерком:
98. росс. рукоп. XVIII
Рукопись, уникальный экземпляр, в каталогах императорских библиотек отсутствует.
Оригинал не выявлен.
Самодельная тетрадь в 1/2 листа. 125 листов. Бумага с водяными знаками «FAO 1796».
Удовлетворительной сохранности. S.l., s.a. <Тамбов (?), Конец XVIII — начало XIX в.>
Книга, именуемая Халдейский Ключ ко Вратам Премудрости, или Верный Друг Франк-Масона, Сочинение кавалера S. Z., трактующее пути, открытые Избранным, ко пременам Натуральных сущностей, заключающее тайны Каббалы и секреты преображения Металлов, а также содержащее в себе верные способы обогащения в Игре, как и изменения посредством Магнетизма человеческого облика: как из Стариков творить Юношей, а из Карлов людей преизрядного росту, из особ Мужеского полу Женский и наоборот, а также привлекать сердца Прекрасных и подобное. Переведено с Французского дворянином Д. Я. К-ным, в Тамбове.
Несколько слов в этом описании, не вполне в целом понятном незваным гостям Николая Матвеевича Гузя, ещё в далёком Градове обвела красным карандашиком детская рука будущего заслуженного дрессировщика кошек и эквилибриста. Их гости поняли.
И вы, конечно, догадались, что это были за слова.
LXVII
— Суеверия это какие-то, по-моему, — сказал уже в лифте, поднимающемся на девятый этаж, пенсионер Португальский. — Он что, правда, что ли, думает, что в этой книге есть лекарство от его… от его болезни?
— Не скажи, Максимыч, — возразил Марат Маратович, — в старые времена много такого знали… Вот у нас в Арбатове одна старушка была — травами лечила…
— Да не верит он в чудеса, — неожиданно вмешался в беседу друзей-детдомовцев Галлиулин, — он детскую надежду свою вспоминает. И очень эту библиотеку хочет найти. А если найдёт, то он уже никакой не лилипут, например, будет.
Поражённые мудростью участкового, пенсионеры молчали до самой остановки лифта.
Тем временем оповцы, поднимающиеся пешком, тоже обсуждали неожиданную развязку своего приключения:
— Я бы, — сказал Юра, — не стал в девчонку превращаться. Из мужеского в женский то есть. А вот про магниты интересно.
— Я тоже бы не стала, — поддержала Красицкого Таня, — в смысле — «и наоборот».
«А я бы, — подумала про себя Наташа Семёнова, — на время бы превратилась, вот чтобы попробовать только. А потом обратно».
Рыжий Стасик Левченко тем временем, как ни странно, вздыхая, думал о своём соседе, пенсионере Петре Макаровиче Приставалове.
LXVIII
В ответ на троекратный официальный звонок участкового Галлиулина в дверь квартиры № 107 изнутри сквозь отчётливо разносившийся в тишине коридора стук пишущей машинки послышалось:
— Проходите, проходите — там не заперто.
«Сразу что ли уйти?» — устало подумал Галлиулин, но юркий Максим Максимович Португальский уже открывал дверь, следом устремился грузный отставной бухгалтер Голландский, а сзади участкового робко теснили дети, и он, в который раз уже вспоминая о кизиловом варенье, вошёл в квартиру.
В коридоре на стенах висели какие-то иностранные плакаты с портретами певцов. Из туалета слышалось гортанное пение сломанного унитаза. По всей квартире горел свет, бородатый жилец явно не задумывался об экономии энергии. В комнате за неплотно прикрытой дверью по-прежнему, теперь уже совсем близко, стучала пишущая машинка. Покуда пришедшие, остановившись в коридоре, раздумывали над планом дальнейших действий, стук неожиданно прервался, послышались быстрые шаги, дверь, ведущая в комнату распахнулась, и оповцы увидели вчерашнего подозреваемого.