Читаем Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C) полностью

(автоматический перевод Гугла): Как насчёт пойти погулять?)

Как о хождении для прогулки*?

   *[countable] a journey on foot, usually for pleasure or exercise


How about going for a walk /wk/?


Вот мы и закончили работать с предлогом (preposition) about.

Теперь попробуйте придумать любую фразу с этим предлогом.

Я вот такую придумал: a book about people.


Но aboutбывает ещё и наречием (adverb). Здорово, правда?

Давайте познакомимся с ним поближе:



about adverb /'bat/ (э) около, примерно, приблизительно


• A1 a little more or less than; a little before or after

SYNONYM approximately /'prksmtli/ (а,э) примерно, приблизительно

(а,э) – первый звук шва // тут немножко похож на русское а, второй на русское э.


Это стоит около/примерно/приблизительно 10 долларов.


It costs /ksts/ about $10 /ten/ /'dlz/ (э/а).

(э/а) – звук шва // тут немножко похож на русское э, но встречаются и варианты произношения похожие на русское а.


Они ждали около часа.


They waited /'wetd/ (for) about an hour /'a(r)/ (а).

(for тут не обязательно)


Он прибыл около десяти.


He arrived /'ravd/ (о) (at) about ten.

(at тут не обязательно)


Вот мы и закончили знакомиться со словом about.

Теперь попробуйте придумать любую фразу с этим наречием.

Я вот такую придумал: I sleep about 8 hours /'az/.

Послушайте, как произносится слово hours  на сайте ru.forvo.com/word/hours/#en -

и переходим к следующему слову:



above preposition /'bv/ (э) выше


• A1 at or to a higher place or position than something/somebody


(Я, Г (автоматический перевод Яндекса и Гугла): Мы летели над облаками.)

PastC (время Past Continuous) Мы были летающие выше облаков.


We were flying above the /d/ (э) clouds /kladz/.


(Я, Г: люди в квартире над моей)

люди в квартире/апартаментах* выше моей

   *(especially North American English)(British English usually flat /flaet/) a set of rooms for living in, usually on one floor of a building


the people in the /di/ apartment /'ptmnt/ (э,э) above mine

(определённый артикль the произносится /d/ (э), перед гласными /di/, strong form /di/)


Отлично, мы отработали первое значение предлога above.

Давайте отработаем ещё одно, оно более высокого уровня B1, но мы справимся:


• B1 more than something; greater in number, level or age than somebody/something


(Я: Инфляция превышает 6%.)

(Г: Инфляция выше 6%.)

Инфляция есть выше 6%.


Inflation /n'flen/ is above 6% (per cent  /p 'sent/ (э)).


Но aboveбывает ещё и наречием (adverb). Давайте познакомимся и с ним:



above adverb /'bv/ выше, свыше; более


• A1 at or to a higher place


(Я: Поставь его на полку наверху.)

(Г: Положите его на полку выше.)

Поставь/положи это на полку выше.


Put it on the shelf /elf/ above.


(Я: Они действовали по указаниям свыше.)

PastC Они были действующие по инструкциям от свыше.


They were acting /'aekt/ on instructions /n'strknz/ from above.

(= from somebody in a higher position of authority)


• B1 greater in number, level or age


(Я: дети в возрасте 12 лет и старше)

(Г: дети от 12 лет и старше)

дети в_возрасте* 12 и более/выше/свыше

   *[not before noun] of the age of


children aged /edd/ 12 /twelv/ and above


Мы познакомились со словом above. Мы узнали, что оно может быть предлогом, а может быть и наречием. Попробуйте придумать любую фразу с предлогом aboveи любую фразу с наречием above. Я вот такие примеры придумал:

(above предлог preposition) The price is above 40 roubles /'rublz/

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука