Если до этого население города было занято своими неотложными делами: женщины ругали детей, несли на головах кувшины с водой, корзины с фруктами; мужчины победнее торговали на рынке, крутили гончарные круги, стучали молотками, обрабатывали камни, из которых то тут, то там сооружались новые постройки в два, а кое-где и в три этажа; мужчины побогаче вели беседы и командовали слугами, то заслышав барабанную дробь, все замерли, как по команде повернули головы в сторону храма. Даже белокурые ребятишки прекратили беготню, притихли.
По радостным лицам стало видно, что все ждали этого сигнала и выполняли повседневную работу, постоянно помня, что он вот-вот должен прозвучать. Теперь мне было понятно, почему женщины облачены в праздничные одежды, почему они, ругая детей, только делали вид, что сердятся, а их глаза лучились ожиданием восторга, почему мужчины были столь сосредоточены, суровы и то и дело поглядывали в сторону северо-восточной части города туда, где на склоне одинокой горы темнела громада странного здания, по всей вероятности, храма. Рядом с ним воинственно упирал в небо трезубец огромный взлохмаченно-грозный каменный идол с гипертрофированными мускулами атлета и характерным для атлантов могучим носом, начинающимся чуть выше бровей.
Барабанная дробь смолкла, и внезапно все пришло в движение. Дети наперегонки бросились к центру столицы. За ними бежали женщины. Едва сдерживались, чтобы не рвануться вперед, мужчины. На улицах появились темнолицые старики.
- Кажется, что-то намечается, - довольно потер руки Линекер и повернулся к Старадымову. - Юра, прибавь-ка ходу, а то поспеем только к шапочному разбору.
Юрий с улыбкой взглянул на меня:
- Может, не будем спешить, Богомил?
- Теперь не тот случай, - обиженно отозвался я, но тут же, укорив себя за тон высказывания, оживился: - Джерри прав, пора прибавить ходу!
Старадымов мгновенно переместил нас к холму, и бот завис над стоящими возле метровых ступеней каменного божества глашатаями. Пока те собирались с духом, Линекер покосился на шарообразный бицепс идола, до которого было не больше нескольких метров, и неприязненно полюбопытствовал:
- А это что за тип?
- Греки называли его Посейдоном, - улыбнулся я. - Этот тип повелевает морской стихией.
- Вы поосторожней с оскорблениями, - со смехом сказал Старадымов. - А то обидится да ка-ак жахнет по боту своими вилами, никакая защита не спасет.
Я посмотрел на плотно сжатые губы идола, на каменный блеск его глаз:
- За ним такое водилось.
Джерри проследил за моим взглядом и шутливо передернул плечами:
- М-да... С него станется...
Глашатаи разом выставили правые ноги вперед, вобрали в себя побольше воздуха. Заметив это, Старадымов утопил клавишу ретранслятора речи и негромко произнес:
- Внимание.
Все три глашатая хором выкрикнули что-то вроде:
- Слушайте! Слушайте! Слушайте!
Всякое шевеление в толпе прекратилось. Выдержав ораторскую паузу, глашатаи продолжили:
- Завтра, как только взойдет Солнце, все мы по велению Детей Владыки Океана и по зову наших сердец соберемся здесь, чтобы просить Великого Бога принять наших избранников.
Не успели они договорить, как от стены храма отделился сухонький старец в белом одеянии и едва слышно произнес:
- Я, Верховный жрец, именем Детей Владыки Океана повелеваю: возвращайтесь в свои дома и до восхода Солнца не смейте покидать их. Каждый, осмелившийся нарушить запрет, будет казнен стражей, а тело его выброшено на поругание.
Было так тихо, что слышалось дыхание толпы, будто это был единый живой организм. Вероятно, не все различили, что прошепелявил старец, но люди молча заспешили с площади.
- Вот это слух, - сыронизировал Джерри.
- Похоже, традиционный ритуал, поэтому все знают, что нужно делать, отозвался Юрий. - Не пора ли и нам об отдыхе подумать?
Я согласился:
- До утра, пожалуй, никаких событий не предвидится.
- Трудно сказать, - серьезно произнес Линекер. - Может, они специально загоняют людей по домам, чтобы никто им не мешал, ведь речь, насколько я понимаю, идет о жертвоприношении.
- Скорее всего жертвы уже приготовлены, а это ночное сиденье нечто вроде комендантского часа, который в старые времена вводился в самые тревожные моменты для власть предержащих, - сказал я. - Дабы в корне пресечь всякие волнения.
- Но принесение жертв у древних, кажется, считалось чем-то вроде радостного события, не так ли? - возразил Юрий.
- Для кого радость, для кого горе, - со вздохом ответил я. - Особенно если речь идет о человеческих жертвах, на что очень похоже. Так что, если волнений раньше не было, то они не исключены, а жрецы и правители наверняка это понимают... Но в целом, Юра, ты прав...
- Ладно, надо найти себе жилище, подкрепиться и обдумать все хорошенько, - решительно направляя бот за город, произнес Старадымов. Джерри, где предлагаешь остановиться, чтобы не попасть на глаза местному населению?