Читаем Разрушитель полностью

– Господин виконт, изволят спускаться к завтраку. – Если я правильно понимаю, такой хитрой фразой мне предлагают присоединиться?

– Хорошо, сейчас подойду. – Отстегиваю ножны, не прилично это, в гостях с оружием за стол садиться.

– Я подожду, мне велено проводить, – Создатель! за что ты меня так!? ….

Немного проплутав по этажам и коридорам поймал за руку первую попавшуюся горничную и подробно расспросил, как всё же добраться до обеденного зала. Дом был велик.

– Прошу простить меня за задержку, немного заплутал в вашем поместье! – галантно кланяюсь входя в помещение. За небольшим столом восседает только старый виконт с внуком. К еде не притронулись, вежливые.

– Как!? Вас должен был проводить слуга! – Возмущение ви`Фрагарта не поддельное.

– Понимаете, – ну как объяснить свой поступок… – Он сейчас лежит с кляпом во рту, связанный под гостевой кроватью.

– Он вам нагрубил?

– Нет, это личное, – сейчас меня от сюда выставят в зашей, ну что мне стоит быть хоть немного сдержанней и не влипать, во все что попадается на пути?

– А ты был прав, – обращается виконт к внуку, – он и правда благородный. – Хмм, возразить? Ну какой я аристократ? Даже в преджизни им не был.

– Дед, а ты думал наш семейный талант пройдет мимо меня? – Авросий возмущенно скалится.

– У нас родовое умение, – пытается мне объяснить ви`Фрагарт. – Мы умеем видеть, что рядом с нами дворянин. – Не успеваю открыть рот для возражения, что в этот раз талант их обманул. – Я понимаю, что сейчас вы охотник, а в вашем ордене не принято, о себе рассказывать.

– Вы правы, не хотел бы комментировать этот нюанс. – Хотя, если взять за точку отсчета «международную хартию о дворянстве», то моё танство и учитывая размер клана, по классификации Хиорта я теперь полноправный владетельный барон.

– Попробуйте эти маринованные маслины, они великолепны! – В подтверждение слов, виконт изящно отправляет вилкой одну из них себе в рот.

– Непременно, – можно и попробовать, из вежливости, так то не люблю подобное.

– Виконтант мне рассказал подробности, о вашей встрече, – это поддержание светской беседы или? – Благородный поступок отправить Таркуса с доньми и самому проводить внука до усадьбы. – Айяяй, как не хорошо врать старшим, юноша. Надо преподать тебе урок:

– С вашим внуком не было телохранителя, – но реакция меня поражает.

– Деда я же говорил! – Авросий чуть не выпрыгивает из-за стола, хлопая в ладоши. – С тебя одно желание! – тупо хлопаю глазами.

– Мы с внуком поспорили, я был за то, что вы будите выгораживать его, он же уверял, что вы скажите правду. – проклятая маслина попала «не в то горло», кашляю. – Извините за этот спектакль, но мы никогда не врем друг другу.

– Дед меня учит быть честным! – Фрагарт молодец, внук явно этим гордится.

– Это похвально, – долго вытираюсь салфеткой, в попытке скрыть неловкость.

– Куда путь держите молодой человек? – как радует, что я так хорошо «сохранился».

– В столицу, – э, нет, простым ответом тут не отделаться. – Надо выполнить одно обещание и пообщаться с интересующими людьми.

– Эх молодость, молодость. Куда то идти, за чем то бежать. Напоминаете вы мне младгерцога Эллийского, – я постепенно учусь самообладанию, замечательное вино только немного пошло носом, а не оказалось целиком на скатерти. – То же вечно куда-то зачем-то, а результат… – махает рукой

– А можно поподробнее о младгерцоге? – салфетки величайшее изобретение человечества, ну может и преувеличение, но помогают здорово.

– Вы с ним знакомы?

– Пока нет, но именно визит к нему, одна из целей моего пути.

– Ну сейчас его аудиенцию будет получить легко, – с письмом барона в любом случае это была не большая трудность, но что он имеет ввиду? Горькая усмешка кривит губы виконт. – Я как раз, три дня как вернулся с заседания совета безопасности, мы отправили его в неограниченный отпуск, подлечить нервы.

– О, для моего визита, это совсем не важно, – даже легче будет расспрашивать. – Но вы так легко говорите, о том, что состоите в составе СБ, первому встречному? – и правда удивлен.

– Не смешите меня, те «кому надо» были бы осведомлены об этом, как я не скрывайся, – логичная предпосылка. – А я вообще против не нужных усложнений. Да и возраст знаете ли, устал от этих игр. – Это не возраст, это старость. Тем же темным подобное не надоедает никогда, живи они хоть пятый век.

– Я слышал тангары в вели режим закрытых врат. – Разумеется он знает об этом, но для светской беседы, чем не продолжение.

– Это как раз вина Диоса, – видимо виконт и правда представитель в высоких кругов, раз вот так запросто называет по имени младгерцога. – Поднял панику, даже посольство в подгорное царство отправил.

– А это разве не секретная информация? – о демоны, я что это вслух сказал? Видимо да.

– Считаете меня выжившим из ума стариком? – как то неловко получилось.

– Ну это вы зря, выглядите вы замечательно, – ничуть не кривлю душой, для своих шестидясятипяти он в отличной форме.

Перейти на страницу:

Похожие книги