Читаем Разум океана полностью

Он прыгал с камня на камень, торопливо шагал там, где направление дорожки совпадало с прямой линией на вход во внутреннюю часть бухты, и сворачивал с нее, снова прыгая по камням там, где дорожка уходила в сторону.

Неожиданно один из камней, на него Степан едва успел встать ногой, подломился, и, потеряв равновесие, Бакшеев упал, сильно ушибив правую руку.

Ругая себя за неосторожность, он поднялся на ноги и вдруг увидел, что камень, который подвел его, скрывает собою какой-то предмет.

Видно, спрятан он был надежно, нокамень повернулся под ногой Бакшеева, невольно открыв то, что скрывалось под ним.

Степан наклонился и увидел небольшую резиновую сумку. Он оглянулся по сторонам и осторожно взял ее в руки.

"Странная находка, - подумал он. - Это спрятано здесь неспроста..."

Он внимательно осмотрел ее, снова огляделся, присел на корточки и попробовал открыть сумку. Сначала это ему не удавалось, потом Степан разгадал секрет запора сумки и открыл ее. Там был портативный радиопередатчик.

"Дела, - подумал Вакшеев. - Вот это находка. Но чей он, кто спрятал здесь радиопередатчик? Разумеется, это не филиал официальной островной радиостанции. А что же тогда? Кто его хозяин? Кто-нибудь из обитателей острова? Он связывается с внешним миром без ведома профессора Накамура и майора Масаси Кэндо? Но кто он? Кто?".

Последнее слово он произнес вслух и испуганно по смотрел по сторонам. Но вокруг были одни камни.

"Надо что-нибудь предпринять, - лихорадочно думал он, осматривая аппарат. - Забрать с собой? Перепрятать? Тогда я спугну хозяина рации. А если это друг? Обнаружив исчезновение рации, неизвестный затаится, и я буду ходить возле, не зная о нем и даже считая своим врагом. Нет, придется восстановить все в прежнем виде и наблюдать за этим местом, чтобы выяснить, кому принадлежит радиопередатчик".

Бакшеев аккуратно закрыл резиновую сумку, уложил ее на прежнее место и прикрыл камнем.

"Надо разыскать Аритомо Ямада, посоветоваться с ним", подумал Степан.

5.

Постепенно темнело, и когда Степан подошел к входу в океанариум, на небе проклюнулись первые звезды.

Бассейны были ярко освещены электрическими люстрами. Движение дельфинов привлекло внимание Степана, и он подошел поближе.

В углу неподвижно застыла в воде Фист-кых. Рядом держался старый дельфин-отец Фаситор. Группа молодежи шумела - свистела, верещала, ухала, повизгивала - в центре бассейна.

Степан различил среди других дельфинов Ф ката-си и Фтириса. Вот Фтирис высунулся на половину корпуса из воды и крякнул:

- Внимание! Начали!

Конечно, голос его лишь отдаленно напоминал человеческий, но эти два слова, произнесенные по-японски, Бакшеев отчетливо различил.

Группа молодых дельфинов отплыла к стенке бассейна, освободив его среднюю часть. Это место заняла Фката-си, а Фтирис отодвинулся к противоположной стене.

Изумленный Степан, забыв обо всем на свете, следил за этими приготовлениями.

Вот Фтирис вновь высунулся из воды, и Степан услышал команду:

- Вправо!

Фката-си тут же бросилась в правую от Фтириса сторону.

- Назад!

И Фката-си вернулась на место.

- Вниз!

И, изогнувшись, веретенообразное тело Фката-си шло на дно бассейна.

"Вот уж этого я не ожидал, - подумал Степан. - Ведь они обучают друг друга человеческому языку!"

Вдруг он увидел Фист-кых. Сопровождаемая Фаситором, она медленно направилась к нему.

Старшая Мать и Фаситор остановились в метре от стенки бассейна, у самых ног Бакшеева, и разом подняли головы, пытливо разглядывая его маленькими умными глазами.

"Чего они хотят? - подумал Степан. - Будто вот-вот заговорят со мной..."

Фаситор открыл пасть, заскрипел, дважды свистнул, заскрежетал, словно водил напильником по бруску железа.

Степан видел, как двигалось у Фаситора дыхало, вот Фаситор смолк, но дыхало продолжало вибрировать, и Бакшеев понял, что дельфин издает звуки, неразличимые для человеческого уха.

"Черт возьми, - подумал Степан, - сюда бы "ящик" Тамики Уэда".

Он подумал еще, что надо позвасгь Аритомо Ямада и рассказать о только что увиденном уроке человеческого языка, и Степан решил было идти за ним. В это время Фаситор перестад "говорить" ультразвуком. Фист-кых тоже молчала, молодежь сгрудилась, прекратив занятия, Фтирис подталкивал боком Фката-си. Бакшеев собрался идти и вдруг почувствовал, как чья-то рука сжала его локоть.

- Пытаетесь разговаривать с Фаситором? - услышал он голос Аритомо Ямада.

- К сожалению, это пока невозможно, - сказал Степан. - А ведь они явно хотят сообщить нам что-то важное.

- Мне это тоже приходило в голову. И Фист-кых, и Фаситор в последнее время ведут себя довольно странно.

- А вы знаете, что я видел сейчас?

И Степан рассказал Аритомо Ямада о том, как Фтирис и Фката-си обучали молодых дельфинов человеческому языку. О радиопередатчике, найденном на берегу, он попросту забыл в ту минуту.

- Очень интересно, - сказал Аритомо Ямада. - Жаль, что они прекратили это. Завтра попробуем вызвать их на такое действие. Вообще я давно отметил, что "посвященные" каким-то удивительно быстрым способом передают свой опыт другим, и те обучаются почти мгновенно.

Перейти на страницу:

Похожие книги