"Это, конечно, Аритомо Ямада, - думал он. - Но как записка попала в карман моей куртки?"
"Может быть, один из охранников - человек Аритомо Ямада? Он мог сунуть записку в мой карман, когда меня, бесчувственного, несли в камеру из операционной..."
Ему почудилось вдруг, будто он слышит слабый отзвук далекого выстрела.
"Показалось", - решил Степан и лег на спину, положив голову на жесткий валик.
Степан Бакшеев знал, что за дверью стоит часовой. Он слышал, как тот беспокойно топчется там, в коридоре, и вспомяил об отзвуке выстрела. Может быть, и не почудилось. Наверное, и часовой слышал выстрел. Шаги в коридоре. Нет, это не часовой, это не его шаги, нет, не его... Степан приподнялся, опершись на локоть.
- По распоряжению майора Масаси Кэндо я должен доставить этого человека на допрос.
Степан узнал голос Аритомо Ямада. Он поднялся с жесткой татами и замер в ожидании.
- Необходимо предъявить письменный приказ, - сказал часовой.
- Вот он.
За дверью раздался короткий вснрик и послышался шум упавшего тела. Залязгал запор, тяжелая дверь отошла в сторону, и на пороге Степан Бакшеев увидел своего друга Аритомо Ямада. В руках он держал автомат. Скорчившийся охранник валялся у порога.
- Быстрее, Степан, быстрее! - проговорил Аритомо Ямада.
- Давайте внесем его в камеру, - сказал Степан Бакшеев, показывая на охранника. - Он жив?
- Может быть.
Вдвоем они внесли охранника в камеру и закрыли дверь на запор.
- Теперь пойдем к профессору Накамура, - сказал Аритомо Ямада. - Нельзя допустить, чтобы он ускользнул. Мы захватим его врасплох, и тогда уже сами будем диктовать свою волю. Нельзя его упустить, нельзя!
Аритомо Ямада спустил предохранитель автомата, прижал его к бедру и пошел впереди. Степан последовал за ним, внимательно прислушиваясь к коротким фразам Аритомо Ямада, который рассказывал о событиях минувших суток.
Он начал с распоряжения майора Масаси Кэндо поставить охрану у помещений, занимаемых Тиэми Тода и служанкой Табэ. Аритомо Ямада не знал, что это приказ профессора Накамура и считал инициативой начальника охраны.
- Ее нужно освободить, - сказал Степан.
- Это мы сделаем, - ответил Аритомо Ямада. - Я приготовил три скафандра. В них мы уйдем с Острова.
В это время Степан Бакшеев вновь услыхал приглушенный звук орудийного выстрела.
- Вы тоже слышите? - спросил он у Аритомо Ямада. - Мне не показалось?
- Конечно, нет. Это опять стреляют они.
- Кто "они"?
- Подводные лодки.
Степан Бакшеев протянул руку, ухватил Аритомо Ямада за рукав куртки, остановил его и повернул к себе.
- Ради бога, - вскричал он, - ради бога, объясните, что здесь происходит? Куда мы идем? Что я должен делать? Какие лодки? Должен же я хоть что-то знать обо всем!
- У нас мало времени, - спокойно сказал Аритгомо Ямада.
И он коротко сообщил Бакшееву, что ночью при неизвестных обстоятельствах исчез один из охранников майора Масаси Кэндо. Из тех, кто стоит вахту на внешней стороне бухты, у самого океана. Его быстро хватились, подняли тревогу, хотели сообщить сторожевому кораблю. Корабль несет патрульную службу в десяти милях от Острова, но радиостанция оказалась поврежденной. Та же участь постигла и аварийный передатчик.
Остров оказался изолированным от внешнего мира. Майор Масаси Кэндо метался по острову, организуя тщательные розыски, искоса посматривая на сотрудников лаборатории.
Но события только развивались. Рано утром у входа в бухту, закрытого бонами и прочной металлической решеткой, охрана обнаружила резиновую шлюпку, а в ней - исчезнувшего охранника, крепко связанного. На груди у него был пакет. Неизвестные лица на японском языке предлагали выдать профессора Накамура и всю документацию, связанную с работой его лаборатории. Профессора и материалы предлагалось поместить в резиновую шлюпку и отбуксировать катером на две мили от берега. В противном случае Остров будет уничтожен торпедными залпами подводных лодок.
- Подводных лодок? - переспросил Степан.
- Ну да. Через час после обнаружения охранника они появились на горизонте сразу с четырех сторон. Четыре субмарины. И стреляет сейчас кто-то из них. На Острове нет артиллерии.
- Что с профессором Накамура?
- Он куда-то исчез. По-моему, Накамура спешным порядком готовит новые торпеды. Оперированные дельфины выполнят любое его приказание. Идемте!
- Кто испортил радиостанцию? - сказал Степан. - Косаку Хироси?
- Я тоже так думаю. Но идемте быстрее! Мы можем уйти подводным ходом. Я узнал о нем от Фист-кых. Уйдем и уведем дельфинов. Вернее, они уведут нас с собой.
Аритомо Ямада и Степан были неподалеку от комнаты Тиэми. Аритомо Ямада остановился и передал Бакшееву автомат.
- Возьмите, - сказал он. - Я попробую без стрельбы. Подождите меня.
Он вывернул из-за угла и не спеша двинулся к охраннику. Тот нервно метался у дверей в комнаты Тиэми Тода.
- Что там происходит? - спросил он подходившего Аритомо Ямада.
Часовой нарушил строжайшее правило Острова. Люди охраны не имели права ни под каким предлогом разговаривать с сотрудниками лаборатории.
- Стреляют, - сказал Аритомо Ямада, подходя поближе. Что это?