Сильмэ так посмотрела в ответ, что и слов не требовалось. Да-да, всё понятно: нельзя, пользуясь легендой оставлять её здесь, неэтично натравливать двух неразумных хоббитов на демонов, и вообще… Но кому-то же надо остаться с ними и Баськой! Нальдо надеялся, что пока Силь будет разрываться между долгом, маскировкой и нежными чувствами, он как-нибудь разберется с Потапченко. Если, конечно, маг не сбежал.
Зольников чуть ли не рыл землю когтями. Он уже не просто любовался — он поедал Нальдо глазами. Не демон, а оголодавший вампир какой-то. Его даже приглашать с собой не пришлось. Впору было задуматься, а не сошёл ли попадан с ума?
Пока шли вдоль берега, демонописатель дышал в затылок, громко сопел и почти наступал на пятки. Может, стоило его к дереву привязать? Но менять планы было поздно. Дерево росло у реки, а до орочьего притона оставалось шагов двадцать.
Нальдо жестами приказал Зольникову остановиться и тихо подошёл к двери заведения со странным названием «Клык за клык». За дверью слышались шаги. Кто-то там нервно шагал из угла в угол.
Попадан всё-таки не устоял на месте и подкрался, скрипя сапогами и шурша тряпками. Разве это «подкрался»? С тем же успехом можно было взять с собой на разведку Баську и раритетную кувалду его прадедушки, чтобы было чем погромыхать.
Нальдо ещё раз понадеялся на разумность писателя и шёпотом, даже не приказал, а попросил:
— Зольников, стой здесь, у двери. Внутрь не заходи. Я сейчас пойду в окно посмотрю, кто это там вышагивает.
Куда там… если уж не повезло с попаданом с самого начала, так и дальше везти не будет. Писатель согласно кивнул, но забыл, что у него есть круто выгнутые рога. Стук в дверь получился мощный.
— Кто там?! — Одновременно с вопросом, задавшая его попаданка, распахнула дверь.
Всё-таки попаданы — поголовно ненормальные. Кто ж так дверь пинком открывает? Перед таким ударом надо спрашивать не «кто там», а «кто там будет лежать?»
Зольников не успел убрать рога, но удар дверью выдержал и не упал. Он только отшатнулся на шаг назад и стал трясти головой — легко отделался. Нальдо заслонил собой ценного писателя и улыбнулся рогатой попаданке:
— Рад Вас видеть. А маг здесь?
— Опять!? — Девица демонической реализации нелюбезно скривилась. — Тоже тараканы замучили?
— Хуже. — Честно ответил Нальдо.
— Хм. — Попаданка оценивающе его осмотрела. — Эльфик… А дверь обо что стукнулась? Об тебя что ли?
— Нет.
— Жаль… — совершенно искренне расстроилась хвостатая и рогатая девушка. — Ну, заходи.
Нальдо не зашёл, а влетел. Неожиданно оживший Золотов-Зольников внёс его внутрь на довольно приличной скорости, и не просто втолкнул, а вполне буквально подхватил сзади за подмышки, внёс, да ещё и посадил на стол.
В жизни, конечно, всё бывает, и об эффекте неожиданности Нальдо много чего читал. Но он даже и не думал, что этот эффект может напрочь порушить состояние душевного равновесия, и никак не предполагал, что его когда-нибудь будут носить на руках и аккуратно сажать на стол. Удар из-за угла, подлый бросок засапожного ножа, упавший сверху кирпич — вполне понятны и ожидаемы, несмотря на внезапность. Но, чтобы на руках… На этот пресловутый эффект Нальдо и списал свою оторопь. Ладно… если честно — не успел среагировать.
А Зольников впал в неадекватное состояние. Наль готов был поспорить на всё, что угодно, но буйство попадана не имело ничего общего с реализацией в общепринятом смысле. Точно — не новый виток. Писатель, похоже, приступил к использованию уже имеющихся возможностей. Посмотреть, чем кончится его эксперимент, было интересно, но не стоило забывать и о затаившемся прожигателе городской администрации. Местные мэры, между прочим, не получали полномочий без одобрения координаторов. Если Дмитрий Марчак, для демонов — Азазель, стал мэром, значит, он имел задатки руководителя и был в состоянии поддерживать порядок в Инферно-Петербурге. Такими служащими не разбрасываются.
Зольников, между тем, «зажигал», как выражаются его соотечественники. «Зажигать» он начал сразу же, как только подсадил Нальдо на стол. Столик, кстати, был не в пример прочим в Мутном Месте, покрыт приличной скатертью — всего-то три сальных пятна. Хвостатая девица тоже не ожидала чудес на ночь глядя. Она пристроилась рядом с Нальдо и даже прижалась к нему. Да, писатели — это сильно, впечатляюще и страшно. А вот, хватать Нальдо хвостом за ногу и засовывать ему в сапог пушистый кончик ненормально развитого позвоночника не стоило.
Попадан танцевал без аккомпанемента. Нальдо был не очень сведущ в танцах, но с определением танцевального стиля Зольникова ему помог Баська.
— Пацандобль! — Заявил с порога бывший стажёр.
А кто бы сомневался, что Сильмэ не будет слишком долго созерцать кусты и хоббитов? И сама пришла, и Баську привела. Названия танцев Нальдо всё-таки знал.
— Пасодобль. — Поправил он гнома.
— Неа. — Неожиданно возразил Баська. — Точно — пацандобль. Он пальцы гнёт.
Кто бы там ни гнул пальцы, грохоча сапогами по дощатому полу, но кое-кто уже сверкал глазами, нехорошо щурился и почти шипел. Сильмэ.