Читаем Рейдеры полностью

- Может, всё-таки возьмёте меня? - без особой надежды в голосе поинтересовался Кутейкин. Узнав, что мы идём в рейд на территорию, занятую 'Боко Харам', Всеволод сразу же вызвался добровольцем, и был очень огорчён отказом. - Вместо Эрика Робертовича, например.

- Нет, товарищ старший лейтенант, в поход идут лишь те, кого можно заменить, если что, - тактично, но твёрдо я отклонил очередную попытку Севы повлиять на принятое решение. - Кто вместо тебя будет работать с 'корнетом'? Команданте, мать, его, Жерар, собственной персоной?

- Помяни чёрта, - буркнул в ответ Кутейкин, и отвернулся. За нашими спинами послышался шум мотора 'буффеля', на котором вот уже несколько дней разъезжал ван Клейст. - Эрик Робертович, без обид, ладно.

- А это мы ещё поглядим, товарищ старший лейтенант, - Сухонин сделал вид, что очень обижен такому отношению к себе, но при этом незаметно подмигнул мне и Руденко. Глаза капитана третьего ранга в отставке горели, выдавая жажду к приключению и возможности пострелять по исламистам. Последних бывший гидрограф не просто не любил, а искренне ненавидел, ненавидел всей душой, как это умеют делать бывшие офицеры по настоящему великой империи. - Вот, вернёмся из поездки, устроим соревнование в меткости и быстроте стрельбы, и тогда определим, кто из нас круче.

- Господа, я принял решение усилить вашу группу двумя очень опытными бойцами, - подходя, произнёс бельгиец. - Лейтенант Гивинс... Мастер-сержант Кроудер... Прошу любить и жаловать.

- Думаю, мы сработаемся с этими двумя опытными бойцами, - ответил я, мельком глянув на хорошо знакомые физиономии Бойда и Рэя. - Что же, прошу на борт.

- Ни пьюха, ни пьера, - с сильным акцентом выдал Жерар, пожимая мне руку. - Так, кажется, говорят в России?

- Да. А отвечают: к чёрту, - стиснув клешню ван Клейста, я повернулся к Андрею. - Переведи, что вам надо присматривать за Доценко, пока мы не вернёмся. Эта сука - Матвеич - может крупно нагадить под дверью.

- Сделаем. Держись, там, майор, - кивнул переводчик. - Не лезь на рожон, если что.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы