Читаем Реинкарнация полностью

ЗУЙКОВ. Тогда – чайку? Попросим кипяточек, а заварка у меня цейлонская, еще из доперестроечных времен…

БУРАНОВСКИЙ. Спасибо. Но мне и чая не хочется.

ЗУЙКОВ. Как же так? Посуху и разговор не потечет.

БУРАНОВСКИЙ. И славно, если не потечет. Вы только не обижайтесь, дорогой сосед, но я устал в Питере на совещании. А с утра – работа. Так что очень бы хотелось выспаться… В этом смысле вам тринадцатое место собеседника не подарило.

ЗУЙКОВ. Ничего. С умным человеком в пути и помолчать – подарок! Газетами не интересуетесь? Я вон в киоске на полтыщи набрал.

БУРАНОВСКИЙ. Не жалко денег?

ЗУЙКОВ. Все равно дешевле снотворного. Снотворное сейчас – семьсот, да еще за рецепт плати… А тут полистал – и глаза слиплись. Советую.

БУРАНОВСКИЙ. Спасибо. У меня – обратная реакция. Трясет меня от газет. И тошнит. Ельцин, Руцкой… Съезд – не съезд… Осточертело.

ЗУЙКОВ. Точно! Согласен! У самого – политика из ушей. Но я такие газетки покупаю, которые для отдыха. Например, «Скандалы». Или «Не может быть». Тут всякие факты интересные: про летающие тарелки, про оборотней… про ведьм…

БУРАНОВСКИЙ. А это уж совсем чушь! Освободили головы людей от идеологии, чтоб заполнить средневековым бредом…

ЗУЙКОВ. Но тут не все – враки. Отнюдь! (Засмеялся.) По-другому и не скажешь… Отнюдь! Вот, скажем, много пишут про «реинкарнацию»…

БУРАНОВСКИЙ. Это еще что за зверь?

ЗУЙКОВ. Неужели не слышали? Да что вы! Реинкарнация – переселение душ.

БУРАНОВСКИЙ. Чертовщина какая-то! Переселение народов – было, до сих пор расхлебываем. Теперь души переселять додумались…

ЗУЙКОВ. Не теперь… Это известно еще с древних времен. С Платона. Душа после смерти часто переселяется… В птичку… В жучка… А иногда из одного человеческого тела – в другое… Про это много писали… Даже в «Правде»… Девочка знаменитая… индийка… из Индии, в общем… Вспомнила прошлую свою жизнь… в другом городе… в другой стране. Заговорила на непонятном языке. Прислушались – оказалось по-шведски. А никто не учил… Это явление называется «сеноглоссия». А вот у другой индийки…

БУРАНОВСКИЙ (перебивая). Послушайте, дорогой, если вы уж претендуете на научность, то говорите – «индианка»! И не «сеноглоссия», а «ксеноглоссия». От греческого «ксе-нос» – «чужой»! Вот типичная наша русская манера: выговорить правильно не можем, а про все беремся рассуждать. Так и «социализьмь» свой строили – с двумя мягкими знаками, но без всякого понятия…

ЗУЙКОВ. Про социализм не знаю, а про «реинкарнацию» – отнюдь! Тут вы зря обижаете… Я этим вопросом очень всерьез интересуюсь. Потому что примеров много, и не только в Индии. В России тоже полно переселенцев. У нас и клуб такой в городе открылся. Называется «Карма» – на буддийский манер. Разные люди собираются, рассказывают, кто чего помнит про себя… Кем кто был в прошлом.

БУРАНОВСКИЙ. Вы кем были?

ЗУЙКОВ. Да не обо мне речь…

БУРАНОВСКИЙ. И все-таки. Вы в прошлом конкретно – кто?

ЗУЙКОВ. Да я так… Маленький человек… В прошлом маленький и сейчас небольшой, хотя высокий. (Засмеялся.) А вот девочка одна. Вернее девушка. Пятнадцать лет… Мария Зуйкова. Не слышали? Про нее даже по телевизору говорили… Я ее хорошо знаю… Можно сказать, родня… Но дело не в этом, не в подробностях… Тут научно доказано… (Запнулся, потом заговорил решительно.) В общем, она Маша Зуйкова… она – Ленин была!

БУРАНОВСКИЙ (устало). Так! Все!.. Кончаем разговор. Гасите свет.

ЗУЙКОВ. Не верите?

БУРАНОВСКИЙ. Все! Я сказал: гасите свет! Мне выспаться надо!


Щелкнул выключатель.

В темноте кажется, что колеса поезда стучат громче.


ЗУЙКОВ (со вздохом). Не верите, стало быть?.. Понятно… В такое трудно поверить…


БУРАНОВСКИЙ демонстративно засопел.


И правильно, что не верите. Я вам не все сказал. Она – Мария… она не просто – девочка… Отнюдь! Она – дочка моя, родное существо… И она же – Ленин! Можете такой нюанс представить?!

БУРАНОВСКИЙ (нервно). Я сейчас проводника вызову, честное слово! Нельзя ж так издеваться над человеком! Если вы больной – лечитесь! Напились – проспитесь! Если считаете, что дочка у вас – Владимир Ильич, я вас с этим поздравляю, но помочь ничем не могу!!

ЗУЙКОВ (тихо). Можете… Очень даже можете… Сергей Петрович!


Пауза.

Бурановский резко вскочил, в темноте стукнулся головой о поручень, застонал.


БУРАНОВСКИЙ (резко). А ну зажгите свет!.. Впрочем, я сам!


Щелкнул выключатель.


Вы кто?!! Сумасшедший? Шпион? Или, действительно, черт?!

ЗУЙКОВ (засмеялся). Да нет же, Сергей Петрович… Шпионы – они не такие. Не с моей рожей. Отнюдь! И нечистая сила ни при чем… Вон, перекрещусь, если хотите, хотя я и не верующий… То есть в религиозном смысле я как раз – верующий, но со своими загибами и в научном понимании отнюдь не отвергаю неопознанные явления…

БУРАНОВСКИЙ (перебивая). Откуда вам известно мое имя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало. XX век

Реинкарнация
Реинкарнация

«В 1992 году радио Голландии организовало Всеевропейский конкурс радиопьес под девизом: "КОГДА СТЕНА РУХНУЛА". <…>Организаторы конкурса обратились к драматургам разных стран бывшего «Варшавского договора», чтобы их глазами увидеть меняющуюся Европу. Среди российских авторов выбор пал на меня.Так появилась эта пьеса, которая, получив премию на конкурсе, затем многократно повторялась по радио стран Скандинавии, в Германии, в Италии, а затем прозвучала и по-русски в радиотеатре станции «Свобода» <…>И все-таки, несмотря на успешную ее судьбу, долго раздумывал я: стоит ли печатать эту пьесу сегодня? И не потому, что она мне казалась устаревшей, а как раз – наоборот. Суперзлободневность пьесы могла показаться пересказом нынешних газетных статей и официальных диспутов.Попытался сделать современную редакцию, но материал сопротивлялся. Поэтому оставил все, как сочинилось пять лет назад.Поскольку понял, что за эти годы мы стали опытней и смелей, но прибавили ли мудрости – не уверен.

Григорий Израилевич Горин

Драматургия / Классическая проза ХX века / Стихи и поэзия

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза