Читаем Река Богов полностью

Дрожащими руками Лиза вызывает простого математического сарисина и выполняет несколько быстрых преобразований. Действительно, стрела времени не просто летит в противоположном направлении: она летит значительно быстрее. Быстрая, горячая вселенная жизней, сжатых до мгновений. Скорость времени, их постоянная Планка, с помощью которой сарисины ведут счет своей реальности, в сто раз больше нашей исходной космологической константы. У Лизы голова идет кругом. Она вводит еще несколько математических данных в «Скрижаль», хотя знает, прекрасно знает, какой ответ увидит. Вселенная-212255 проходит весь период своего существования от рождения до гибели в конечной сингулярности за 7,78 миллиардов лет.

— Это больцмон* [Больцмон — остатки черной дыры из будущего, которые, если их потревожить, перемещаются в другие измерения. Термин введен Уильямом Слитером в научно-фантастическом романе «Больцмон» (1999)]!.. — восклицает она радостно. Девочка в цветастом платье оборачивается и пристально смотрит на нее. Уголек вселенной. Высший тип черной дыры, содержащей абсолютно всю информацию, в нее попадающую, и прокладывающей себе путь из одной умирающей реальности в другую.

— Их дар нам, — говорит Томас Лалл. — Все, что они узнали, все, что они испытали, все, чему научились и что создали, они послали нам в качестве последнего акта благодарности. Скиния представляет собой универсальный автомат, кодирующей информацию в больцмоне в форме, понятной для нас.

— А мы, наши лица...

— Мы были их богами. Мы были их Брахмой и Шивой, Вишну и Кали. Мы — их миф творения.

Сумерки почти угасли, по реке разлились тени цвета темного индиго. Воздух сделался прохладным; края далеких облаков все еще светятся, они кажутся громадными и сказочными, как во сне. Музыканты ускорили ритм, молящиеся подхватывают песню, обращенную к богине Ганга. Брахманы спускаются в толпу. Отец с дочерью исчезли.

Они нас никогда не забывали, думает Лиза Дурнау. На протяжении миллиардов, триллионов лет своего субъективного времени, в которых будет вмещаться их опыт и их история, они всегда помнили тот акт предательства, что был совершен на берегах Ганга, и они заставили нас разыграть спектакль. Горящая чакра возрождений бесконечна. Скиния — пророчество, оракул. В ней находится ответ на все, что нам нужно знать, если бы мы только умели задавать вопросы.

— Лалл...

Он подносит палец к губам: нет, тише, не говори ничего... Томас с трудом поднимается на ноги. Впервые за все время Лиза Дурнау видит в нем старика, которым он очень скоро станет, одинокого человека, которым он хочет навеки остаться. Куда Лалл отправится на этот раз, не может знать даже «Скрижаль».

— Лиза Дурнау...

— Значит, в Катманду. Или в Таиланд...

— Куда-нибудь.

Он протягивает ей руку, и Лиза понимает, что после того, как возьмет ее, она его больше никогда не увидит.

— Лалл, я не могу благодарить тебя...

— А тебе и не нужно меня благодарить. Ты бы сама все поняла.

Она берет его руку.

— До свидания, Томас Лалл.

Профессор наклоняет голову в легком поклоне.

— Лиза Дурнау. Я полагаю, что все расставания должны быть внезапны.

Музыканты ударяют в трещотки, толпа издает громкий нечленораздельный вздох и устремляется к пяти платформам, где священнослужители совершают пуджу. Из светильников аарти брахманов вырываются языки пламени настолько яркого, что мгновение Лиза ничего не видит. Когда к ней возвращается нормальное зрение, Лалла уже нет рядом.

На поверхности воды порыв ветра и течение подхватывают венок из бархатцев, поворачивают его и несут дальше по темной реке.

ГЛОССАРИЙ

Аарти — в индуизме принесение огненной жертвы богам.

Адиваси — представители древнеиндийского племени, находятся ниже всяких каст.

Айя — нянька.

Ан-нафс — вселенская душа у суфиев.

Апсара — небесная нимфа. Изображения апсар часто используются как архитектурное украшение; первоначально — древесная нимфа.

Ардха Мандапа — крыльцо, ведущее в мандапу, зал в храме, украшенный колоннадой.

Аутригер — шлюпка с выносными уключинами.


Баба — нежное обращение к любимому (любимой).

Бабу — госслужащий, чиновник.

Бадмаш — хулиган (имеет негативный оттенок).

Бакхти — религиозное служение.

Бансури — североиндийская флейта.

Барадари — пакистано-пуштунское социальное явление, что-то среднее между кланом и бандой.

Басти — район трущоб.

Бахадур — гордый, самодовольный.

Бегум — обращение к замужней женщине среди мусульман.

Бехен чод — нецензурное ругательство.

Биби — индийский термин для замужней женщины.

Биди — сигареты, производимые в Индии.

Бхаван — богатый дом.

Бхай — суффикс, добавляемый к именам собственным, означает особое уважение.

Бюль-бюль — довольно распространенная в Индии птица, похожая на синицу с черной головкой, знаменита своим красивым пением.


Ваджра — священная молния Индры.

Варна — одна из четырех основных каст.

Васус — в ведическом индуизме восемь слуг Индры. Бук вальный перевод — «великолепные».

Ваханы — животные-возчики богов в индийской мифологии.

Вибхути — священный белый порошок, которым посыпаются садху в знак поклонения Шиве.


Гаджра — венок из бархатцев, добрый знак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Индия

Похожие книги

Истинные Имена
Истинные Имена

Перевод по изданию 1984 года. Оригинальные иллюстрации сохранены.«Истинные имена» нельзя назвать дебютным произведением Вернора Винджа – к тому времени он уже опубликовал несколько рассказов, романы «Мир Тати Гримм» и «Умник» («The Witling») – но, безусловно, именно эта повесть принесла автору известность. Как и в последующих произведениях, Виндж строит текст на множестве блистательных идей; в «Истинных именах» он изображает киберпространство (за год до «Сожжения Хром» Гибсона), рассуждает о глубокой связи программирования и волшебства (за четыре года до «Козырей судьбы» Желязны), делает первые наброски идеи Технологической Сингулярности (за пять лет до своих «Затерянных в реальном времени») и не только.Чтобы лучше понять контекст, вспомните, что «Истинные имена» вышли в сборнике «Dell Binary Star» #5 в 1981 году, когда IBM выпустила свой первый персональный компьютер IBM PC, ходовой моделью Apple была Apple III – ещё без знаменитого оконного интерфейса (первый компьютер с графическим интерфейсом, Xerox Star, появился в этом же 1981 году), пять мегабайт считались отличным размером жёсткого диска, а интернет ещё не пришёл на смену зоопарку разнородных сетей.Повесть «Истинные имена» попала в шорт-лист премий «Хьюго» и «Небьюла» 1981 года, раздел Novella, однако приз не взяла («Небьюлу» в том году получила «Игра Сатурна» Пола Андерсона, а «Хьюгу» – «Потерянный дорсай» Гордона Диксона). В 2007 году «Истинные имена» были удостоены премии Prometheus Hall of Fame Award.

Вернор Виндж , Вернор Стефан Виндж

Фантастика / Киберпанк