Читаем Река, текущая вспять полностью

— Пробуждающие Слова? Какие слова? — спросил Томек, забыв про еду и питье.

— В этом-то все и дело. Никто не знает какие. Для всех они разные. Вот вы: какие слова вы услышали, проснувшись?

— Вроде бы, «крокодил», — вспомнил Томек.

— Нет, — сказал Эзтергом, — это было бы слишком просто, мы бы нашли его гораздо раньше. Наверное, там были и другие слова…

— «Под животом у крокодила», по-моему. Да, точно. Ачигом читал: «Под животом у крокодила», когда я проснулся.

— Ну вот, — обрадовался старичок: «Под животом у крокодила»… Именно для вас, ни для кого другого, Пробуждающие Слова: «Под животом у крокодила».

— Но их невозможно найти! Как Ачигом на них наткнулся?

— Случайно, друг мой, случайно! Прошу вас, отведайте этих блинов с салом, оцените мастерство наших поваров.

Томек положил себе в тарелку блинов и попробовал один. Блин оказался удивительно ароматным и просто таял во рту.

— Видите ли, — продолжил Эзтергом, — мы сменяем друг друга у изголовья спящих и читаем без остановки, пока не будут произнесены Пробуждающие Слова. Вот и все. У нас огромная библиотека, мы берем книги оттуда одну за другой и читаем вслух. Все, кто здесь есть: мужчины, женщины, дети — все берутся за это. Нельзя терять ни минуты. Процесс долгий, но всегда заканчивается…

— Долгий? — прошептал Томек, у которого вдруг закружилась голова. — Сколько же я спал?

— Вы спали три месяца и десять дней…

— Три месяца… — повторил ошеломленный Томек. — Но… все это время я ничего не ел?

— Нет, — улыбнулся Эзтергом, — вы не тратили энергию и не нуждались в новой. Вы голодны?

— Да, немного, — ответил Томек и положил себе блинчик с кленовым сиропом.

— Вы спали довольно долго, это правда, иногда пробуждение происходит быстрее. Например, как у барышни…

— Барышни?! — подпрыгнул Томек.

— Да. За день до того, как Престигом и Фульгом вас нашли, мы подобрали в поле малышку. Она спала, как и вы. Почти каждый год, когда стоит хорошая погода, мы таким образом подбираем неосторожных путников. Затем нам надо…

— Где она сейчас? — спросил Томек, у которого сердце готово было вырваться из груди. — Она еще спит?

— Нет! С ней нам повезло. На третий день мы уже нашли Пробуждающие Слова. Это оказалось просто: «Жили-были». Представляете, «Жили-были»! Слишком просто! Она была очаровательна, действительно очаровательна. Половина наших мальчишек в нее влюбилась, а когда она уехала, многие плакали.

— Вот как! — надулся Томек, покраснев. — А она… она ушла сразу как проснулась?

— Вовсе нет. Она пробыла тут больше недели. Ей у нас очень понравилось.

— А… что она делала?

— Что она делала? Очень просто: читала вам. Она провела за этим занятием большую часть времени.

— Правда? — растрогался Томек.

Он представил девочку, сидящую у его кровати с книгой. Как жаль, что не она нашла Пробуждающие Слова. Проснувшись, он хотел бы обнаружить у своего изголовья ее, а не Ачигома. Они смогли бы идти дальше вместе! Вместо этого он спал, и ей надоело ждать. Где она может быть сейчас, по прошествии стольких дней?

— Вы ее знали? — спросил Эзтергом.

— Да… Нет… В общем, она как-то раз вошла в мою бакалейную лавку, — ответил Томек, — у меня в деревне бакалейная лавка…

Они закончили трапезу, потом старик отвел Томека в библиотеку.

— Вот, — сказал он, указывая на сотни книжек на полках слева, — книги, которые мы вам прочли. Ханна прочла добрый десяток.

— Ханна? — переспросил Томек.

— Да, Ханна. Ее звали Ханна. Вы не знали?

— Нет, не знал…

— А это, — продолжил Эзтергом, указывая на библиотечные полки справа, — те, что мы прочли бы вам, если бы вы не проснулись.

Томек окинул взглядом стеллажи. Там было по меньшей мере десять тысяч книг!

— А вам когда-нибудь приходилось это сделать, то есть, прочитать их все?

— Однажды, — ответил Эзтергом, — но это было давным-давно, когда я был еще ребенком. Мы читали шесть лет, два месяца и четыре дня, чтобы разбудить одного храброго парня по имени Мортимер. Пробуждающие Слова были: «Тапочек, тапочек»! Два раза подряд одно слово! Попробуйте найти такое в книге!

— Как же вы их нашли?

— Так вот, потеряв надежду, мы послали к спящему Цергома, славного, но слегка отсталого мальчика — увы, он не умел читать. Мы отвели его в комнату и попросили говорить все что придет в голову. Через десять минут Мортимер проснулся.

Они смеялись от души. Эзтергом очень мило щурил глаза, когда смеялся. Томек вспомнил Ишама, и у него защемило сердце.

Потом Эзтергом зевнул. Было поздно, и он, наверное, хотел спать. Томеку спать совсем не хотелось. Он попросил разрешения остаться в библиотеке, чтобы провести там всю ночь. Эзтергом охотно согласился и они договорились встретиться на следующий день.

— Во время прогулки мы с вами посетим нашу парфюмерную фабрику, — сказал он, уходя, — а большой Праздник Пробуждения состоится во второй половине дня, как того требует обычай. Спокойной ночи.

— Вам тоже спокойной ночи, господин Эзтергом, — ответил Томек.

На пороге старик спохватился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки «Самоката»

Маяк на Омаровых рифах
Маяк на Омаровых рифах

Джеймс Крюс (1926–1997) — известный немецкий детский писатель, лауреат Международной премии имени Г.-Х. Андерсена. Русские читатели помнят его по книгам «Тим Талер, или Проданный смех» и «Мой прадедушка, герои и я». А немецкие дети знают, что Крюс — еще и замечательный поэт!Впервые изданная по-русски книга «Маяк на Омаровых рифах» — это собрание разнообразных историй и сказок в стихах и прозе. Действие книжки разворачивается вблизи острова Гельголанд — родины писателя, — где смотритель маяка старик Иоганн, чайка Александра и другие герои рассказывают друг другу истории — хорошие, и складные, и с намеком: про рыбий карнавал, про маленький желтый трамвайчик, про маэстро Погодника или про ловца звезд… И всякий раз читатель оказывается в самых разных уголках мира — стоит только захотеть! И открыть книжку Джеймса Крюса…Перевод с немецкого Анны Шибаровой, стихи в переводе Владимира Летучего. Иллюстрации Софьи Уткиной.

Джеймс Крюс , Джеймс Якоб Хинрих Крюс

Проза для детей / Детская проза / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия