Читаем Рекс полностью

Информатор обернулся и увидел улыбающегося Галардеса с рукой на перевязи. Потом посмотрел на Филдса.


– Что, не похож? – спросил тот.


– Не похож, мистер Главный.


– Это ничего. Просто он сильно изменился. Время меняет людей, время и переживания, – сказал Филдс и вздохнул. Сейчас было самое время выпить.


– Мы отвезем тебя обратно, ты вернешься на рабочее место и скажешь лейтенанту Смайлзу, чтобы тот выписал пропуск твоему брату. Как тебя там по документам?


– Лео Фичханс, сэр, – сообщил Галардес.


– Вот. Пусть выпишет твоему брату Лео Фичхансу пропуск, а заодно и его лечащему врачу.


– А врачу зачем? – не понял информатор.


– Эй, парни, давайте уже садитесь в машину, а то по салону сквозняк гуляет! – потребовал Филдс. Парризи с Ричмондом тотчас вернулись на места и захлопнули дверцы.


– А врачу, Штефан, – продолжил Филдс, – пропуск нужен затем, что он повсюду должен следовать за своим пациентом, понимаешь? Он за него отвечает, как мы за тебя.


– Я понял, мистер Главный.


Дверца открылась, и вместе с запахом табака в салон забрался Мартин.


– А теперь достань блокнот или органайзер и запиши – «Лео Фичханс и его лечащий врач доктор Грейнберг», – подвел итог Филдс и вздохнул. День выдался еще тот.


Закончив набирать имена, Штефан спрятал органайзер в карман, и Филдс завел мотор.


Машина медленно съехала с тротуара и покатила по улице, чтобы объехать квартал и высадить информатора недалеко от городка.

69


Неспешно прохаживаясь вдоль шлагбаума, Филдс и Галардес дожидались своих пропусков.


Галардес чувствовал себя неуютно – ему приказали оставить оружие в машине. Сам Филдс тоже был не в своей тарелке, ему все сильнее хотелось выпить, но обстоятельства пока этого не позволяли.


Стоило бы, конечно, выложить фляжки с коньяком, а не таскать их с собой, но Филдсу было стыдно перед коллегами, хотя еще больше он опасался за сохранность коньяка.


С одной стороны, едва ли кто-то покусился бы на его пойло, но с другой – так было спокойнее. С четырьмя фляжками на борту Филдс чувствовал себя вооруженным, хотя они здорово оттягивали его карманы.


В будке охраны послышался звонок. Филдс тотчас подошел к окошку и увидел, как из принтера вылезает лента термобумаги.


Охранник оторвал ее, затем вышел из двери к шлагбауму и спросил:


– Кто здесь мистер Фичханс?


– Это я! – поднял здоровую руку Галардес.


– А доктор Грейнберг?


– Я к вашим услугам, – с легким поклоном произнес Филдс.


– Можете проходить в четвертый корпус. Вам прямо по дорожке и на развилке направо.


– Благодарю вас, – сказал Филдс.


– Спасибо, – в тон ему произнес Галардес, и, обойдя закрытый шлагбаум через калитку, они двинулись по асфальтированной дорожке, проложенной между высокими деревьями и ухоженными кустарниками. Видно было, что уходу за растениями здесь придавали куда больше значения, чем режиму безопасности.


У входа в четвертый корпус их ожидал Штефан, он нервно перетаптывался на месте и, очевидно, уже жалел о том, что сделал.


– Ну, обними брата! – сказал ему Филдс и, подойдя ближе, добавил: – Входи в образ, парень, ты должен радоваться приезду родственника.


– А лейтенант сказал, что я нелояльный.


– К чему ты нелояльный?


– Я не понял.


– Ну веди нас. Это наверху? – спросил Филдс, указывая на лестничный марш.


– Да, идемте… доктор.


– Молодец. Но больше внимания уделяй брату, он для тебя важнее, – сказал Филдс и, прибавив шагу, начал подниматься быстрее, перепрыгивая через две ступени. Он решил первым оказаться на месте, чтобы упредить мекающего Штефана и развеять все возможные подозрения дежурного смены.


– Подождите, доктор! – крикнул сзади информатор, но Филдс уже входил в просторный зал, где за длинными столами, разделенными рабочими перегородками, сидели человек тридцать операторов, а в воздухе пахло подгоревшей изоляцией.


Ожидавший непрошеных гостей лейтенант Смайлз вышел из своего кабинета дежурного смены и стоял с кислой улыбкой на лице, желая, видимо, поскорее избавиться от этих посетителей.


– Здравствуйте, дорогой лейтенант Смайлз! – произнес Филдс и подал дежурному руку, которую тот торопливо пожал.


– Штефан много рассказывал о вас…


– Так вы его брат? – уточнил Смайлз.


– Нет, я лечащий врач его брата, доктор Грейнберг. Визиток, извините, не захватил, в гостинице остались.


В этот момент подошли Штефан и Галардес. Последний кивнул лейтенанту и подал для рукопожатия левую руку.


– Ну, Штефан, вы покажите вашему брату свое рабочее место, уверен, ему будет интересно, а я ненадолго уединюсь с лейтенантом Смайлзом в его кабинете.


– Зачем это? – удивился лейтенант, но Филдс сделал ему «страшные глаза» и покосился в сторону «братьев», дескать, только не при них. И это сработало. Это всегда срабатывало.


– Хорошо, доктор Грейнберг, проходите.


Лейтенант приоткрыл дверь дежурки, Филдс прошел внутрь и принялся расхаживать между стоек с серверами, часть из которых была отключена.


– Ну и чему обязан, доктор Грейнберг? – спросил лейтенант, закрывая дверь.


– Я обратил внимание на ваши глаза, лейтенант. Они немного того…


– Что того? – спросил лейтенант, невольно касаясь своего лица.


Перейти на страницу:

Похожие книги