Читаем Республика воров полностью

– М-а-а-э-э-ы-ы, – хрипло стонет он, изнывая от почти осязаемой тяжести досады и раздражения.

Он чувствует потоки волшебства, ощущает силу, исходящую от матери, но ему самому не хватает… чего? Волшебство жаждет применения, но его воля не может за него ухватиться, соскальзывает, как песчинки с гладкого стекла.

– Моего умения хватит нам обоим.

Холодное, легкое прикосновение магии к рассудку снимает проклятое ощущение бессилия. Он мысленно творит слова, чувствует, как они покидают его сознание, проникают в ее разум. Первая сознательная попытка общения за… за три года?

– Три года?!

– Да.

– Каморр…

– Договор с Анатолиусом.

– Что со мной? Меня сильно изувечили?

– Твое состояние вызвано не только этим.

Сокольник задумывается над услышанным, проглядывает воспоминания, будто книжные листы.

Подобие Каморра в грезостали. Пять башен рушатся, растекаются зеркальной гладью.

В Небесном чертоге архидонна Терпение предупреждает о грозящей ему опасности.

Взмах сверкающего лезвия. Жар раскаленного клинка. Немыслимая, ослепительная боль. Смерть Вестрисы. Прежде чем нож коснулся языка, Сокольник попытался сотворить знакомое, проверенное заклинание, притупляющее боль, но… облегчить страдания не удалось. Вместо этого все обволокло непроницаемым туманом. Безумие. Темница.

– Взгляни же.

Терпение произносит одно-единственное слово, и воспоминание, скрытое в глубинах рассудка, раскалывается, как орех, высвобождая истину.

Архидонна Терпение. Ночь перед отъездом в Каморр, краткая беседа наедине. Она снова его предупреждает. Он снова глумится над ее очевидными уловками. Она произносит еще одно слово – настоятельное, непреодолимой силы. Его имя. Его подлинное имя ложится в основу заклятья. Он опутан узами волшебства. Его заставляют об этом забыть.

– Ты… ты меня околдовала.

Вкрадчивое внушение. Ловушка. Непреложное повеление, дремлющее в сознании до тех пор, пока он не решит воспользоваться заклинанием, притупляющим боль.

– Ты меня уничтожила…

– Ты сам себя уничтожил.

– Ты меня уничтожила!

– Я дала тебе возможность этого избежать.

– Нет, ты дала мне возможность подставить горло под нож.

– Ты снова дерзишь. Неужели непонятно, что ты стал задачей, требовавшей немедленного решения?

– И ты решила прибегнуть к убийству… вдали от родного дома?

– По сути, пожалуй, да.

– Но ведь я твой единственный сын!

– Я повинуюсь заповедям пяти колец. Ты их преступил.

– Что ж… – Он усмиряет взбешенные мысли, заставляет себя рассуждать трезво, взвешенно. Ему грозит какая-то опасность. Зачем она ему все это рассказывает – теперь, спустя три года? – Ты просчиталась.

– Мой дар предвидения предсказал, что тебя ждут невыносимые муки. Я предположила, что тебе грозит страшная опасность… и что ты предпримешь единственный возможный шаг.

– А, то есть я поражу себя параличом, и на этом все закончится…

– К сожалению, твои противники оказались весьма… щепетильными.

– Ах, вот в чем выражается щепетильный подход. Мне повезло.

– Повторяю, я хотела не этого.

– А все твой проклятый дар предвидения! Твои снисходительные намеки! С их помощью ты пыталась подчинить себе всех вокруг. И какой в них толк, если вот этого ты и не предугадала, матушка?! А скажи-ка мне, тебе свое будущее известно?

– Нет.

– Как мило. Значит, в твоем проклятом мире ты единственная настоящая личность, а все остальные – марионетки. Ну и чего ты добилась?

– Все кончено, – вслух произносит Терпение. Она стоит у кровати, глядит на него. – Все кончено. Все твои сторонники погибли. И архидонна Предвидение тоже.

– Как?!

– Не важно. Ты лишился всех своих друзей и союзников. Все дела улажены. Все завершено. Маги покидают Картен, как и было уговорено. Мы удаляемся на покой. Наша с тобой беседа – последнее, что мне осталось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги