Читаем Рэсси — неуловимый друг полностью

Корабль приближался к подводному городу. Во всю стену обзорного иллюминатора — прозрачный купол. Медленно проступали сквозь призму воды фантастические здания.

Громов, показывая на экран, объяснил маленьким спутникам, что все эти подводные сооружения были сначала «открыты» под микроскопом, а потом уже построены архитекторами и инженерами. Прочнейшая скорлупа микроскопических водорослей, которую нескончаемые волны прибоя не в силах разбить о скалы, подсказала биоархитекторам строение легкого и прочного купола, выдерживающего давление глубин. К его высоким сводам, сверкавшим огнями, как ночное небо звездами, устремились дома-стрелы, дома-соты, дома-колосья; подобно живым деревьям, окруженным зелеными лужайками, они тянулись к свету. Затейливые мосты — плетеные, как паутина, скрученные желобом листы, лучистые морские звезды — перекинулись через улицы, вели к стадионам, бассейнам, каткам, театрам, башням, похожим на дворцы с иных планет. Подводный город, не уступавший в красоте земным столицам, светился в своей прозрачной раковине.

Корабль-кит подошел к стеклянной стене, и его притянули к себе шлюзы. В зале порта профессора и его спутников встречал юноша, которого Сергей сразу узнал: Дон!

Морской смотритель с минуту смотрел на Сыроежкина и Электроника, потом, рассмеявшись, назвал каждого по имени и не ошибся. Дон сказал Громову:

— Вас ждут, профессор.

Катер, управляемый Доном, доставил гостей в центр города, где посреди площади возвышался огромный шар без единого окна. Это был всемирно известный Центр Мирового Океана.

Через шлюз пассажиры вышли на площадку с кабинами лифтов. Над одним из лифтов сверкали буквы: «Диспетчер Океана».

Морской смотритель пригласил гостей в лифт диспетчера.

* * *

Они оказались как будто в центре Земли.

В круглом зале диспетчера голубая сфера мирового океана с темными глыбами материков просматривалась насквозь. Материки казались безжизненными, а весь океан был пронизан извилистыми пунктирами светящихся точек. Каждый корабль-подлодка, рудовоз или танкер, каждый плывущий в океанских глубинах мерцал маленькой искрой, посылая свои сигналы диспетчеру; даже под шапками льдов Арктики, в глубоких каньонах Антарктики пробирались подводные суда. Все внутри шарообразного зала было прозрачным, чтоб не мешать наблюдению за мировым движением,— стены, пол, стулья, микрофоны и круглый стол, за которым, негромко переговариваясь с кораблями, сушей, воздушным океаном, космосом, работали диспетчер Океана и два его помощника. Когда в дверях показались гости, диспетчер кивнул помощникам и, чеканя шаг по стеклу пола, пошел навстречу.

Громов, близоруко щуря глаза, узнал в высоком русом человеке Командора: несколько раз они встречались на научных конгрессах.

— Рад приветствовать вас, Командор. Извините, что оторвал от работы.

— Здравствуйте, профессор,— громогласно ответил Командор.— Прошу прощения за то, что для этой встречи вам пришлось опуститься на самое дно…

— Я пока не разочарован,— шутливо сказал Гель Иванович.

Мальчишки, замерев, восхищенно смотрели на диспетчера Океана. Впервые видели они знаменитого повелителя трех четвертей планеты.

А Командор, взглянув на курносых близнецов, как и Дон, расхохотался:

— Вот так загадка! Как же Рэсси различает вас?

— Где он?— в один голос спросили восьмиклассники.

— Впрочем, узнает ли он вас…

Произнеся такую фразу, Командор круто повернулся и огромными шагами направился к треугольнику Африки. Он подошел к черной глыбе материка и распахнул неприметную с виду дверцу.

— Выходите.

Из дверцы, странно согнувшись, появилась массивная фигура. Человек вывел за собой собаку на поводке.

— Рэсси!

Командор остановил ребят взмахом руки.

— Прошу познакомиться,— отрывисто сказал Командор.— Господин Мик Урри, главный администратор лабораторий фон Круга. Профессор Гель Иванович Громов.

— Мы знакомы,— иронически ответил Громов.

А Мик Урри, бросив настороженный взгляд, подтвердил:

— Встречались.

— Тем лучше. Господин Урри задержан на яхте «Альбатрос», когда… э-э… как бы помягче сказать… когда он присваивал себе чужие ценности.

— Может, пираты — родственники господина Командора, или нашли владельцев древних судов? — мрачно сострил Мик Урри.

Командор резко повернулся:

— По Кодексу Океана древние затонувшие корабли принадлежат государству. Вы вместе с вашим хозяином будете отвечать по всей строгости закона.

— Надо еще доказать…— пробормотал Урри.

— Так что господину Урри нечего терять,— громко продолжал Командор, не обращая внимания на реплику администратора.— Кроме вот этой собаки…

Лохматый терьер спокойно сидел у ног администратора. Он и ухом не повел, словно речь шла не о нем.

— Это мой.— Мик Урри дернул за поводок.— И зовут моего пса, к вашему сведению, Индекс…

— Это Рэсси!— звонко сказал Сыроежкин и оглянулся.— Правда, Электроник? Правда, Гель Иванович?

Профессор Громов и его ученик молча смотрели на Рэсси.

— Рэсси, ко мне!— приказал Сыроежкин и сделал шаг вперед.

— Не подходи,— хрипло предупредил Урри.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже