Читаем Ресторанный бизнес по-Драконьи-2 или Из герцогини в служанки полностью

– Ваше Сиятельство?.. – уточнила она, судя по тону, определенно и точно надеясь на то, что ошибается. Но…

– Нет, вы не ошиблись! – одарив её очередной своей ослепительной улыбкой развеял её надежды Дин. – Это и в самом деле Её Сиятельство герцогиня Сильверлейк!

Открывшей было рот Элисон, чтобы самой подтвердить, что она действительно Её Сиятельство осталось на это лишь закрыть рот, улыбнуться и кивнуть.

– Прошу прощения, – вновь переведя на него взгляд, растерянно проговорила женщина, – я думала, вы прибудете со своим шеф-поваром и поэтому зарезервировала для вас президентский люкс и просто люкс. И так как отель переполнен, боюсь…

– О, Изабелла, не переживайте, мне прекрасно подойдет просто люкс! – не дав ей договорить, заверил Дин.

– О-ох! Отлично! – явно с облегчением выдохнула Изабелла. – Приветственный прием для самых наших дорогих гостей сегодня в девять. Надеюсь, вы присоединитесь?

Элисон посмотрела на Дина, но тот не спешил отвечать. Более того, судя по выражению его лица, он искал достаточно приемлемый предлог, чтобы отказаться.

Поняв это, Изабелла с понимающей улыбкой добавила:

– Среди наших гостей не только владельцы ресторанов и виноделен, но и кинозвезды, и дипломаты и даже представители некоторых королевских фамилий, среди которых, как я слышала, очень много поклонников и поклонниц вашей сети ресторанов и вашего таланта.

Дин кивнул.

– В таком случае, мы обязательно будем.

– Мы? – удивленно переспросила Элисон, которой совсем не улыбалось провести вечер среди разряженной в пух и прах великосветской знати и надменных знаменитостей, изображая из себя одну из них. Не говоря уже о том, что, во-первых, у неё не было подходящего платья для мероприятия уровня кинозвезд и королевских особ, а, во-вторых, за два дня ей нужно было узнать как можно больше не только о самой герцогине Сильверлейк, но и об её окружении, в число которого входили сотни имен. И поскольку при визите в консульство или к ней домой она могла встретить любого из её знакомых, ей нужно было знать каждого не только по имени и в лицо, но и при необходимости уметь поддержать хотя бы трехминутную беседу, не отвечая при этом невпопад. – А можно я буду решать за себя сама? – с легким вызовом в голосе поинтересовалась она, опять и снова чувствуя себя стервой. Но разве она виновата, что она и навязанный ей начальством напарник настолько из разных миров?! И что он этого, судя по очередному обращенному на неё недоуменно-задумчивому взгляду этого не понимает!

– Конечно. Как решите, так и будет! – с готовностью заверила её Изабелла и махнув рукой маячившему неподалеку молодому человеку, добавила: – А сейчас Донато проводит вас в ваши номера.

– Это будет очень кстати, – с величественностью истинной герцогини кивнула Элисон.

– Ваши номера находятся на третьем этаже. Надеюсь, вы останетесь довольны видом на залив, – продолжала тем временем говорить Изабелла.

– Я уверен в этом, – заверил её Дин и как только она отправилась встречать следующих друзей снова накинул на себя и Элисон полог тишины.

– Поверь мне мантикора не так страшна, как её рисуют, – следуя за портье, прошептал он ей на ухо.

– О чем ты? – нахмурилась Элисон.

– О приветственном ужине, разумеется, – усмехнулся Дин.

– Прости, но я всё ещё не понимаю, о чем ты? – огрызнулась Элисон.

– О том, что ты боишься идти на приветственный ужин, потому что думаешь, что будешь чувствовать себя некомфортно! – усмехнулся он. – О том, что в тебе нет ни грамма авантюризма и бесшабашности! О том, что тебе не хватает ни смелости, ни уверенности в себе! Другая на твоем месте бы отрывалась по полной, наслаждаясь новыми, неизведанными впечатлениями! А ты… – он замолчал, поскольку опасался обидеть её неосторожно сказанным словом.

И снова, пусть и не во всем, но во многом он был прав, вот только Элисон, само собой, не собиралась ему в этом признаваться.

– Во-первых, не я, а герцогиня Сильверлейк! – огрызнулась Элисон. – А, во-вторых, ничего подобного! Мне просто нечего надеть! То есть, герцогине Сильверлейк нечего надеть! Вот и всё! – возразила она, уверенная, что привела твердокаменный аргумент.

– И всего-то! – усмехнулся Дин. – Так бы сразу и сказала! А я бы тебе сказал, что мой дядя об этом позаботился! Чтоб ты хотела знать у тебя два огромных чемодана нарядов, достойных не только герцогини, но и самой королевы.

Элисон чуть не взвыла. Так глупо попасться! Теперь, если она попытается отговориться тем, что ей нужно работать, он точно решит, что она скучный и закомплексованный серый чулок. Пусть он не произнес этого вслух, но, она была уверена, что сказать он собирался что-то в этом роде.

Дабы скрыть свою досаду, она поинтересовалась, надеясь его уколоть.

– А что владелица отеля имела в виду говоря о том, что на приветственном приеме будет много поклонников и поклонниц твоего таланта? О каком таланте она говорила?

– О моем таланте шеф-повара, конечно, – усмехнулся Дин. – А ты о каком думала? – поинтересовался он, догадавшись по её ехидно-приторно-сладкому тону о её намерениях.

Элисон от удивления раскрыла рот.

– Я-аа… Ты умеешь готовить?

Перейти на страницу:

Похожие книги