ленных, которые обретут свои тела, чтобы мучиться в
в действительном Царстве на земле тысячу лет. Текст
аду.
не дает оснований для вывода, что «тысячелетие» сим
20:6 Блажен и свят
Те, кто умирают в Господеволично. Там в Писании, где слово «год» употребля
(14:13), счастливы, потому что они избранные и вой
ется с цифрой, значение его всегда буквально (
дут в Его Царство (
рая
Первая смерть — духовная и физическая, вторая —20:3 освобожденным на малое время
Сатана будетвечная в озере огненном, последнем вечном аду (ст. 14).
выпущен; таким образом Бог сможет навсегда поло
Он может находиться вне созданной вселенной в том
жить конец греху перед установлением нового неба и
виде, как мы ее знаем, вне пространства и времени и в
земли. Все, кто переживут великую скорбь и войдут в
настоящее время быть невидимым (
Царство, будут верующими. Однако, несмотря на это
тысячу лет
и на личное присутствие и правление Господа Иисуса
20:7 сатана… освобожден
Он освобожден, чтоХриста, многие из их потомков откажутся верить в Бога.
бы возглавить мир бунтовщиков, рожденных от веру
Тогда сатана соберет этих неверующих на последнее
ющих, которые вошли в Царство вначале. Он освобожден,
тщетное выступление. Он будет быстро и решительно
чтобы выявить греховную суть отвергающих Христа,
подавлен, за этим последует великий суд у белого пре
которые будут нести наказание во веки веков. Гога и
стола и установление вечности. в бездну
Все 7 раз, Магога Имя, данное армии отщепенцев и их предводикогда это выражение упоминается в Откровении, оно
телю в конце Тысячелетия. Так звали старых врагов
означает место, где содержатся падшие ангелы, т.е. злые
Господа. Магог был внуком Ноя (Быт. 10:2), основате
духи в ожидании наказания в озере огненном — пос
лем царства, расположенного к северу от Черного и
леднем аду, приготовленном для них (Мф. 25:41).
Каспийского морей. Гог, очевидно, руководитель армии
20:4 души обезглавленных
Это мученики, пришедбунтовщиков, известной под собирательным названи
шие от великой скорби (ср. 6:9; 18:24; 19:2). Гречес
ем Магог. Битва, описанная в ст. 8, 9 похожа на битву
кое слово, переведенное как «обезглавленные», имеет
в гл. 38 и 39 Иезекииля; ее скорее всего можно срав
широкое значение — это казненные не обязательно этим
нить с той, которая произойдет в конце Тысячелетия.
способом. начертания
О различиях
ники годины искушения будут казнены за отказ при
20:8 город возлюбленный
Это Иерусалим (ср. Пс.нять начертание зверя. царствовали
Верующие годи77:68; 86:2), столица во время Тысячелетнего Царства
ны искушения, а также спасенные ветхозаветной и но
Христа (Иер. 3:17). Святые будут жить вокруг города,
возаветной эпох будут царствовать со Христом (1Кор.
в котором правит Христос (ср. Ис. 24:23; Иер. 3:17; Зах.
6:2; 2Тим. 2:12) в период Тысячелетнего Царства.
14:9 11).
20:5 прочие… из умерших
Тела неверующих всех20:9 огонь
В Писании часто ассоциируется с небесвозрастов не будут воскрешены до великого суда у белого
ным судом, посылаемым на грешников (Быт. 19:24; 4Цар.
престола (ст. 12, 13). первое воскресение
Писание1:10, 12, 14; Лк. 9:54; 17:29).
ОТКРОВЕНИЕ 20:10
2028
огонь с неба от Бога и пожрал их; 10
а 10 s Îòê. 19:20; которые были в них;20:14, 15 t Îòê.
диавол, прельщавший их, ввержен в
14:10 2 ÍÃ, ÃÒ
дый по делам своим. 14
Иозеро огненное и серное,
(ãäå) òàêæå
повержены в озеро огненное.
11 u 2Ïåò. 3:7; Îòê.
лжепророк, и
21:1 v Äàí. 2:35;
смерть вторая. 15
И кто не был записанночь во веки веков.
Îòê. 12:8
в книге жизни, тот
12 w Îòê. 19:5
Ñóä ó áåëîãî ïðåñòîëà
x Äàí. 7:10 y Ïñ.
огненное.
68:29; Äàí. 12:1;
Ôëï. 4:3; Îòê.3:5
11
И увидел я великий белый престолz
Âñå ñîòâîðåíî âíîâü
Èåð. 17:10; Ìô.
и Сидящего на нем, от лица Которого
16:27; Ðèì. 2:6;
Îòê. 2:23; 20:12
3 ÍÃ, ÃÒ ïðåñòî-
ëîì
211
Ибежало
вую землю,
места. 12
И увидел я мертвых,и прежняя земля миновали, и моря уже
13 a 1Êîð. 15:26;
великих, стоящих пред
Îòê. 1:18; 6:8;
нет. 2
И я,ги раскрыты были, и иная
21:4
род Иерусалим, новый, сходящий от
b Ìô. 16:27; Îòê.
крыта, которая есть книга жизни; и су
2:23; 20:12
Бога с неба, приготовленный
димы были мертвые
книгах, сообразно с делами своими.
ÃËÀÂÀ 21
21:4 d Îòê. 21:8
13
Тогда отдало море мертвых, бывших4 ÍÃ, ÃÒ ñìåðòü
1 a Èñ. 65:17; 66:22; [2Ïåò. 3:13] b [2Ïåò. 3:10]; Îòê.
îçåðà îãíåííîãî