Возле лавки Матео всегда был ажиотаж, но в этот раз количество повозок и дорогих карет немного шокировало. Они вереницей выстроились вдоль улицы, дожидаясь своей очереди. Герману, помощнику Матео, пришлось организовать на улице очередь, не позволяя всем желающим заходить внутрь. Иначе тем было бы не протолкнуться.
— Доброго дня, господин Хок, — приветствовал он меня, когда мы с Илиной высадились рядом с лавкой. — Госпожа Иль.
— Герман, доброго дня, — я проигнорировал недовольный взгляд богато одетого лакея, который стоял следующим в очереди. — Оживленно у вас сегодня.
— Вы верно заметили, — кивнул он. — Хорошо, что мастер решил вернуться.
— Он приехал? — удивился я.
— Вчера вечером. Прошу, проходите, он вас ждет, — Герман открыл дверь, пропуская нас внутрь.
На первом этаже в лавке ничего не изменилось. Все те же небольшие витрины со всевозможными артефактами, все то же чувство магического напряжения, витающего в воздухе. Я попросил Илину подождать внизу, а сам поднялся на третий этаж, в гостиную. Матео сейчас работал в лаборатории и хотел, чтобы я сначала заглянул наверх. Почему так, я понял, едва открыл дверь. В светлой гостиной на диване Лиара тискала в объятиях Ялису. Напротив, в кресле сидела Грэсия, читая тоненькую книжку в самодельном переплете.
— Доброго дня, — поздоровался я. — Госпожа Диас, Лиара. Ялиса, рад, что вы решили вернуться.
— Доброго дня Берси, — улыбнулась Ялиса. — Спасибо, что заглянули к нам… Я предложу вам чаю, как только дорогая Лиара, меня отпустит…
— Дорогая, — захихикала Лиара, не собираясь отпускать подругу. Ей понравилось подобранное слово.
С последней нашей встречи Ялиса изменилась. Белки глаз немного покраснели, а веки слегка припухли, как после долгой болезни. Цвет глаз сменился на бледно-желтый, с редкими вкраплениями ярко-золотых искорок. А еще клыки увеличились минимум на сантиметр, отчего она говорила нечетко. Но ее болезненный вид нисколько не смущал ни Лиару, ни наставницу. Возможно, они этого просто не замечали. Помню, Матео говорил, что люди вообще мало что замечают вокруг.
— Берси, — Грэсия убрала книгу.
— Что вас привело? Не ожидал застать вас здесь.
— Хочу заказать артефакт для Лиары. Такой же, как ты дарил на свадьбу Бристл. У нее в последнее время обострилось чутье на магов и простые заклинания уже не спасают.
— Я пыталась сказать маме, что этот артефакт сделал Матео, только она мне не верит, — вставила Лиара.
— Слишком тонкая работа для студента первого курса, — ответила она. — Я узнавала у главы кафедры артефакторов, даже он не в силах такое повторить. Ни за что не поверю, что Матео сделал его сам. Не без помощи дяди, в любом случае.
— Не поверите, — расплылся я в улыбке, — и я приехал по такому же вопросу. Обещал Лиаре, что закажу данный амулет, но не знал, что Матео… и его дядя вернулись. Они уезжали по семейным делам, — пояснил я. — Ялиса, как добрались, как дорога?
Она закрыла рот ладошкой и немного побледнела, словно ее мутит.
— Это было… Дорогой супруг не жалел сил, чтобы мы быстрее приехали.
— Я не думал возвращаться так скоро, — сказал Матео, заходя в комнату. — Но Ялисе было скучно в замке одной. А моя библиотека, сам знаешь, что с ней стало.
— Рад тебя видеть, друг, — я крепко пожал ему руку.
— Вот, — он протянул Грэсии небольшой треугольный кулон, вырезанный из светлой кости. — Пока я подберу нужные материалы, и пока… дядя закончит работу над основой, этого должно хватить. Он разрядится дней за десять, но к тому времени я успею закончить работу.
— Спасибо, — она убрала кулон в кармашек платья. — Сколько будут стоить материалы и работа?
— Что вы, разве я могу взять деньги с единственной подруги Ялисы. Наоборот, я прошу вас принять его в качестве подарка.
— Очень щедрый подарок с твоей стороны. Знаю, сколько стоят материалы для подобной работы и настаиваю, что за них заплачу я.
— Ни в коем случае! — выпрямился Матео. — Это окончательное решение и как бы вы не настаивали, оно не изменится.
— Хорошо, хорошо, — согласилась она. — Мы с удовольствием примем этот подарок.
— К тому же, — сказал он важно, — у нас с вами общая проблема в виде скучающих дет… прелестных юных дам. Я знаю, что Лиара в том возрасте, когда ей нельзя часто выходить в «большой мир». Но вы можете смело оставлять ее в нашем доме. Мы с дядей проследим, чтобы девушки не остались без присмотра. Также буду рад, если Ялиса сможет проводить время с подругой у вас дома в академии или в поместье Блэс.
— У нас здорово, — обрадованно сказала Лиара Ялисе. — Я могу научить тебя кататься верхом и стрелять из лука!
— Ялиса знает, что Лиара оборотень? — серьезным тоном спросила Грэсия. — Она видела когда-нибудь крупного оборотня в его волчьем обличие?
— Мы же не будем ее пугать, — обиженным тоном сказала Лиара, еще крепче обнимая подругу.
— Только на картинках в книге, — ответила Ялиса.
— Хорошо, если Лиара пообещает не менять облик в присутствии Ялисы, — сдалась Грэсия на умоляющий взгляд девочек. Затем посмотрела на Матео. — Я приготовлю мазь от порезов для Ялисы. Она должна будет постоянно носить ее с собой.