Читаем Резюме полностью

– Человечество потеряло всякое право на существование, ибо не способно оно более благополучно гармонировать с природой, да и с самим собой. Войны, конфликты, провокации, интриги – всё это так пошло, так ужасно, что мне стыдно, мне больно, что на планете, которая вынашивала Шекспира, Достоевского, Державина, в конце концов, может существовать этическая нищета, моральная бездна, пустошь благородства и чести. Всё, что существует сегодня, это гадость и мне грустно, что человек обнищал, что человек, которого так восхвалял Горький, полностью прекратил существовать. Это больно Танюша, страсть, как больно. Понимаешь, я даже не уверен, что я хоть как-то смогу помочь этой популяции, – говорил он, накладывая еду в тарелку.


На последние слова мужа Татьяна отреагировала испугом, потому что никогда ещё до этого времени Семён не сомневался в своей способности изменить мир.

– Сёмушка, не верь новостям, ведь они говорят то, что им удобно или сказано, да и к тому же, я уверяю тебя, ещё очень много человек осталось, просто о таком человеке не принято говорить, потому что он скучный и неинтересный. Не переживай, милый, ты страшно накрутил себя.

– Ах, как выходит это у тебя, – сказал он, прижав к себе жену.

– Что? – улыбнувшись, чуть выше обычного протянула она.

– Успокаивать меня. Ты молвила и мне и не так тоскливо. Ах, ангел мой! – говорил он, укутываясь в её волосы носом; в это время прозвучал "дзынь", оповещающий о согретой еде.

– Ну-с, приятного аппетиту, – говорил Семён, сидя против жены.

– Спасибо. Кстати, Сёма. Я давно у тебя хотела спросить у тебя. Ты достаточно консервативный человек, так почему ты так легко принял тенденцию равноправия?

– Видишь ли, голубушка моя, в наш век, будь ты хоть трижды консерватором, нельзя, даже преступлением будет не открываться новому, ибо в таком случае я очень скоро превращусь в плесень на обочине современности. Да и к тому же я не консервативен, я скорее старомоден, а это разное, фаворит сердца моего.

Наступило молчание, Татьяна напряжённо ела пюре, не зная с какой стороны подойти к мужу с предложением работы.

– Сёма. Я сегодня разговаривала с Аней, и она сказала, что у них освободилась ставка библиотекаря. Может попробуешь? Делать ничего почти не надо. Сиди себе, оформляй да читай, ещё и деньги получай, а? Что скажешь?

–Хм. Я в общем-то не против.

– Урааа! – прокричала Татьяна, вскочила с места и принялась сильно целовать мужа. – Тогда сегодня заполнишь резюме, а завтра я его отнесу.

– Но я никогда досель не заполнял этих ваших "резюме".

– Не переживай, это всего лишь формальность. Ладно, спасибо за ужин, я пойду поработаю, а ты пиши. Ты же писатель, вот и пиши.

– Не сравнивай, жёнка, ой не сравнивай, – сказал великий и отправился мыть за женой посуду.

Когда Татьяна уже сидела за работой, а посуда медленно обсыхала на столешнице, Семён, обхватив пальцами волосы, тяжело склонился над листом бумаги. «Так, что же там надо… Имя – Нарциссов Семён Евграфович. Ну, год рождения –известно. Образование… Хм… Напишу высшее домашнее. Так – с, о себе. Что же писать тут? Необходимо зарекомендовать себя, как идеального кандидата. Может в стихах? А что именно сказать?»

Долго просидела надежда Русской современной литературы, пытаясь подобрать нужные слова. Он много пыхтел, зачёркивал и голова его наконец вскипела, оно и понятно, ведь «резюме» – абсолютно не подходящий ему жанр, ибо ( грешен, подражаю) потому что он терпеть не мог всех возможных ограничителей мысли и формуляров. Творить благополучно ему удавалось лишь в свободной среде, где ничто не давило ни на него, ни на великую мысль его. Но спустя долгое время у него получилось написать небольшую аннотацию к своей безграничной личности.

В простонародье безвольном


Учился видеть я добро,


К народу, к сердцу сердобольным


Я стал. И будто серебро


Облагораживал я их.


Страдал за каждого не меньше,


Чем за себя. И каждый стих


Есть боль, но призрак благоведший


Ко мне пришёл и наказал:


"Не вздумай, гений, отступать,


Ступай же век ты просвещать,


Тот, кто рано так познал


И страсть, и слёзы, и печаль.


Ноша тяжела твоя, мне жаль


Тебя. Но ты способен, ты избрАн


Так не бросай же караван


В пустыне этой." И он ушёл


А я остался. И гордо нёс я знамя света,


Покуда смертный час мне не пришёл,


Я буду жить, ища ответа.

Обрадованный полученным стихотворением, Семён на крыльях вдохновения полетел к жене, чтобы скорее поделиться с ней своим очередным успехом. Войдя в комнату, Семён застал Татьяну за работой; она была сгорблена, голова – опущена на левую руку. Он радостным ребёнком подбежал к ней и сказал:

– Душа моя, ознакомьтесь!


Татьяна абсолютно безэмоционально взяла листок и принялась читать. Гордый с собой, Семён стоял подле неё в ожидании лестной справедливой критики. Когда девушка глазами дошла до стихотворения, она поморщилась, а дочитав, сказала:


– Милостивый государь, позвольте вопросец.

–Всё что угодно!

– Вы дурак?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука