— Подтверждаю, — сказал я. — Я рад. Осваивайтесь. Богатейте. Понимаю, налоги никто не любит, но богатство нужно защищать. От одного-двух воров отобьетесь, а от шайки? Потому со временем все же буду брать налоги, а на них содержать охрану, что будет ловить и вешать тех, кто не желает работать, а покушается на ваше добро или добро вашего соседа. А сейчас передавайте поклон вашей жене, я рад, что родила девять сильных и достойный детей.
Вдали появилась черная точка и мгновенно выросла до огромного черного пса. Крестьянин не успел ахнуть, как я сказал злорадно:
— Ты все пропустил, Бобик!.. Мы такого гуся с арбогастром сожрали…
Зайчик довольно ржанул, мы проскакали мимо остолбеневшего в горестном оцепенении Бобика и помчались вдоль береговой полосы.
Через несколько минут он пронесся мимо нас с такой скоростью, будто стоим на месте, арбогастр гневно всхрапнул, хотел наддать, но я сказал строго:
— Зайчик, мы же с тобой взрослые, а он еще дурак… Не спеши, здесь надо и по сторонам посматривать. Впереди широкая река, мост и небольшая деревянная крепостица, перекрывающая дорогу на тот берег. Несколько человек на стене сразу же наклонились в нашу сторону, один начал было «Стой, кто идет…», но его напарник заорал:
— Его высочество принц Ричард!.. Открыть ворота!
Через минуту ворота распахнули настежь. Бобик сумел удержаться и пошел рядом с арбогастром. Мы красиво и гордо вошли в крепость, со всех сторон начали сбегаться воины в великолепных вестготских доспехах и преклонять колена.
Я не стал покидать седла, озирал всех с отеческой улыбкой. Из сторожки выбежал высокий рыцарь в изумительно подогнанных стальных доспехах, даже не видно, где заканчивается одна пластина и начинается другая.
Не останавливаясь, он подбежал к коню и рухнул на колено.
— Ваше высочество…
Я уточнил благожелательно:
— Мунтвиг разбит, все поют, а я уже король. Если не ошибаюсь, барон Лейнинген-Хайдесхайм? Сэр Вальден?
Он вскочил, повинуясь мановению моей руки, и сказал, сияя ярче своих начищенных доспехов:
— Спасибо ваше высо… Величество! Откуда вы меня знаете?
— Вы были в свите моего друга графа Гатера фон Мергенгарда, — напомнил я. — Как он сейчас?
— Мой дядя проверяет сторожевые башни на побережье, — отрапортовал он. — А меня послал с отрядом перекрыть здесь дороги и переправу.
— Получается?
— Людей у меня немного, — ответил он виновато, — потому согнал народ и заставил выстроить эти укрепления. Немного, но все же…
— Прекрасно сделано, — одобрил я. — Надеюсь, повидаюсь и с вашим дядей. Не одиноко вам здесь? Вдали от Вестготии?
Он ахнул:
— Одиноко? Да вы всех рыцарей Вестготии, что пошли с вами, пожаловали здесь землями!.. И никого из них не взяли в поход на Мунтвига. Так что здесь нас даже прибавилось за это время.
Я спросил с интересом:
— Каким образом?
— Адмирал Ордоньес велел установить сообщение с Вестготией. Тут же близко, всего лишь обогнуть Белый Рог, где морские чудовища топят все простые кораблики, но на ваши громадины напасть не решаются!
Сердце мое забилось чаще, я перевел дыхание и сказал ровно, стараясь не выказывать волнение:
— Адмирал Ордоньес… он сейчас где?
— Выполняет ваши приказы, Ваше Величество, — ответил он. — Охраняет побережье от пиратов, перебрасывает войска с места на место… Я не знаю в точности, мне был приказ обеспечить спокойствие в этом районе.
— И как? — спросил я.
Он жестко усмехнулся.
— Да тут как-то попытались местные прощупать нас… Я ответным рейдом сжег их стойбище, перебил всех, кто продолжал жить набегами, а не землепашеством. Думаю, повторить решатся не скоро.
— Хорошо, — сказал я, — спасибо, барон! Хорошие новости. Скажу графу, что вами очень доволен.
Он прокричал вслед счастливо:
— Спасибо, Ваше Величество!
За время моего отсутствия Гандерсгейм, конечно, не преобразился, зато отчетливо чувствуется присутствие моей армии, пусть ее и немного: на перекрестках крупнейших дорог конные посты, у мостов и переправ через реки — заставы.
Солдаты, глядя на меня влюбленными глазами, наперебой рассказывают, где отыскать командующего в Гандерсгейме графа Гатера фон Мерзенгарда, и вскоре нас как ураганом внесло в небольшой лагерь на перекрестке дорог из одного бывшего королевства в другое, а ныне владения моих лордов.
Переполох еще не улегся, как граф, такой же собранный и поджарый, в знакомой кирасе поверх зеленого кафтана, в штанах из толстой кожи с мелкими вставками из блестящей стали, быстро выбежал из шатра, увидел меня, счастливо и с таким облегчением заулыбался, что вот прям сейчас я возьму всю ношу на себя, а он пойдет розы выращивать.
Я не успел покинуть седло, он с достоинством преклонил колено.
— Ваше высочество…
— Мое Величество, — поправил я добродушно. — Да-да, привыкайте. Потом расскажу.
Я поднял его, обнял, остальным коленопреклоненным знаком велел подняться. Они начали приближаться, окружать, рассматривая блестящими от любопытства глазами.
Я сказал радостно:
— Дорогие друзья!.. Как же я счастлив, что вы не поперлись с остальным войском далеко на север навстречу Мунтвигу!..
Сэр Гатер покачал головой.