— Пап, я с помощью магов начал разработку целого ряда волшебных примочек, аналогов которых среди обычных людей нет: квантовый передатчик, который позволит передавать информацию на любое расстояние практически мгновенно; искусственный интеллект; сверхпрочные композитные материалы; безопасный и почти бесконечный генератор холодного ядерного синтеза; межгалактический космический корабль, который будет способен прыжками пролетать световой год за час, а по телепортационному маяку перемещаться практически мгновенно.
— Впечатляет, но звучит слишком фантастически, — сказал Джеральд.
— Согласен, в такое сложно поверить, но у меня уже есть прототипы многих вещей, а вскоре появятся более совершенные вещи. Я планирую построить по всей Великобритании, а в будущем по всему миру, мощные электростанции холодного ядерного синтеза, которые будут работать на заколдованном огне.
— То есть, сынок, тебе удалось протащить тот закон у волшебников? — спросил Джеральд.
— Да, — радостная улыбка украсила лицо Ричарда. — Да, пап! Статут секретности дал слабину. Я теперь могу выводить на рынок любой бредово-фантастический товар и заявлять, что это образец секретных технологий.
— Итак, мы возвращаемся к теме того, что ты сделал и как к этому причастны спецслужбы, — острый, как нож, взгляд Джеральда сверлил сына.
Улыбка тут же потухла на лице Ричарда. Мальчик судорожно сглотнул.
— Э-э-э… Понимаешь, пап… Я прекрасно понимал, что никто не поверит в то, что планете грозит уничтожение. Никто! Тем более, если это утверждение основано на предчувствии какого-то маленького мальчика.
— И-и?! — правая бровь Гросвенора-старшего причудливо изогнулась.
— Я тебе говорил о странностях в Хогвартсе… — нехотя продолжил Ричард. — Так вот, мне, Гарри Поттеру и Рону Уизли стало известно о том, что в школе хранится философский камень. Причём, как я понимаю, об этом было известно практически любому, у кого имелась капелька любопытства.
— Хм-м… — со скепсисом протянул герцог. — Давай уточним — ты действительно веришь, что кто-то спрятал в школе философский камень, с помощью которого можно превратить свинец в золото?
— На самом деле думаю, что с помощью него волшебник может обойти ограничение ритуала, наложенного на Землю, и скопировать золото, — высказал свою точку зрения Ричард. — Но более интересным считаю возможность при помощи философского камня создать эликсир жизни. Ну, по крайней мере, создатель этого камешка прожил больше шестисот лет и уже приближается к отметке в семьсот.
Взгляд герцога стал суровым, он чуть ли не метал молнии. Ледяным голосом он произнес:
— Ричи, только не говори, что ты полез за философским камнем.
— Хорошо, промолчу.
— Ты меня ослушался, — голос Джеральда был настолько холодным, что казалось, будто своей речью он может выморозить весь воздух в доме.
— Папа, я пытался спасти мир, — робко попытался оправдаться Ричард. — Нужно было лишить возможного уничтожителя планеты средства, чтобы поправить здоровье и заполучить долгую жизнь.
— Ричи, ты немедленно мне расскажешь всё, а потом получишь заслуженное наказание! — категоричным тоном заявил герцог. Его голос был наполнен силой, такому повелевающему тону было невозможно противостоять.
Ричард неожиданно охрипшим голосом начал рассказывать обо всём, что происходило в школе. Джеральд едва сдерживался от того, чтобы отлупить сына немедленно и не начать войну с волшебниками.
— Так, всё ясно, — герцог, выслушав рассказ сына, хлопнул ладонями по подлокотникам кресла. — Директор Хогвартса безумен. Он путём грубых манипуляций устроил прямо в школе какие-то разборки с конкурентом. Он превратил школу в опасное место, но всем плевать, потому что у директора школы волшебства власти чуть ли не больше, чем у Министра магии. Но ты, Ричи… Ты же умный мальчик, гений… Как ты мог влезть в эти разборки, ещё и вопреки моему приказу?
— Пап, но никто же не поверит в апокалипсис, — с печалью произнёс Ричард. — Даже ты, знающий о том, что мои предсказания часто сбываются, тоже не веришь. Я должен сделать хоть что-то для спасения хотя бы части человечества, а если выйдет — предотвратить катастрофу. Ведь никакие власть и деньги не помогут выжить в случае апокалипсиса.
— Эти отговорки тебе не помогут, — с укоризной покачал головой герцог. — Ремня ты обязательно получишь. Но молодец, что хотя бы додумался организовать себе алиби.
— Пап, кроме меня и тебя никто не знает о том, что философский камень у меня, — сказал Ричард. — Никому не говори об этом, иначе нам долго не прожить.
— Это я понимаю, — Джеральд задумчиво хмурил брови. — Что ты обещал спецслужбам за помощь? Они знают, зачем понадобилось провернуть эту операцию?
— Ерунда, — беспечно махнул рукой Ричард. — Я сказал Блэйду, что собираюсь скопировать несколько важных книг с тайными заклинаниями, которые хранятся в тайнике директора и, возможно, позаимствовать для изучения артефакт. За помощь с алиби обещал зачаровать на невидимость десяток военных истребителей, естественно, не бесплатно. Благо, у меня появилась новая волшебная технология для этого. Ну еще парочку ОБЧР обещал продать.