Читаем Ригведа полностью

1 Разбуди (тех) двоих, кто запрягает поутру:Оба Ашвина пусть придут сюдаДля питья этого сомы.2 Обладатели прекрасных колесниц, лучшие из колесничих,Оба бога, касающихся неба, -Этих Ашвинов мы призываем.3 Ваш медовый кнут,О Ашвины, что дает благо -Окропите им жертву!4 Не бывает для вас далеким,Когда вы едете на колеснице,О Ашвины, дом того, кто приносит в жертву сому.
5 Савитара, золоторукого,Я призываю для поддержки.Он знаток следа (пути) среди богов.6 Апам Напата - для помощи,Савитара прославь!Мы жаждем твоих обетов.7 Мы зовем распределителяДобра, удивительного дара -Савитара, взирающего на людей.8 Друзья, усаживайтесь!Сейчас Савитар достоин нашей хвалы!Даритель делает дары прекрасными.9 О Агни, привези сюда
Согласных жен богов(И) Тваштара на питье сомы.10 Божественных жен, о Агни, привези сюдаДля помощи: Хотру, Бхарати,Варутри, Дхишану, о юнейший!11 Да сопутствуют нам богини со (своей) помощью,Великие жены повелителей со (своей) защитой,(Эти) неповрежденнокрылые.12 Сюда я призываю Индрани,Варунани - на счастье,Агнайи - на питье сомы.13 Великие Небо и Земля
Пусть окропят нам эту жертву!Пусть они наполнят нас питанием!14 Ведь богатое жиром молоко этих двухЛижут (своими) помыслами вдохновенныеНа твердом месте Гандхарвы.15 О Земля, будь покойной,Без шипов, дающей приют!Даруй нам обширное убежище!16 Оттуда пусть помогут нам боги,Откуда зашагал ВишнуЧерез семь местностей земли.17 Через это шагнул Вишну.Трижды запечатлел он (свой) след.
В его пыльном (следе все) сосредоточено.18 Три шага прошагалВишну - страж, не поддающийся обману,Оттуда поддерживая законы.19 Взгляните на деяния Вишну,Откуда он следит за обетами,Близкий друг Индры.20 На этот высший след ВишнуВсегда глядят приносящие жертву,Как на глаз, разверстый в небе.21 Вдохновенные, громко прославляющие,Рано пробуждаясь, зажигают того,Кто - высший след Вишну.

I, 23. К разным богам

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги