Читаем Ripple System полностью

Сарісса вже стояла на краю своєї вежі, а внизу здійнявся фурор, мішанина вигуків і прокльонів, які були дуже очевидно спрямовані на мене.

,

Ходімо, сказала Сарісса і відвернулася від мене.

, - .

Я розбігся і стрибнув, легко подолавши відстань у шість футів між моїм стовпом і вершиною вежі. Купол змінився позаду мене, огорнувши нас прозорим блиском льоду.

,

Я озирнувся, розширивши очі на покої мага. Я очікував чогось витіюватого, граничного царственого, але її житло було далеким від цього.

, : - .

Підлога була вкрита брудним одягом, простір був порожній, за винятком кількох простих меблів: маленьке ліжко, поставлене біля дальньої стіни, письмовий стіл ліворуч від мене. Тумбочка, захаращена буквами, комод. І все.

.

Сарісса сіла на край ліжка і помахала мені рукою. Тепер, коли ми зникли з поля зору громадськості, її постава помітно змінилася. Вона була згорблена, її плечі обвисли. Вона зробила рухливий жест у простір між нами, і крижаний стілець піднявся прямо з підлоги.

.

Я сидів навпроти неї і чекав, поки вона заговорить.

Замість цього вона потерла скроні і втупилася в підлогу.

? .

З тобою все гаразд? Я сказав.

….

Зі мною все гаразд, сказала вона, не дивлячись на мене. Просто... Втомився.

.

Знизу пролунав ще один вибух, і незабаром навколо нас почувся тріск магії. Але з того місця, де ми сиділи, я не бачив нічого з цього. І це змусило мене задуматися, чи Сарісса взагалі звертала увагу на багатьох людей, які шукали її уваги знизу.

Здається, що це важке місце для сну, сказав я.

. .

Вона зітхнула. Ви навіть не уявляєте. Вона ніколи не зупиняється. Вона подивилася на мене, і її обличчя теж змінилося. Під очима були мішки, яких раніше не було.

? .

Ви теж практикуєте магію ілюзій? Я сказав.

… ?

Крива посмішка розпливлася по її обличчю. Ви прониклива. Я дійсно вірю. створює чудове поєднання з льодом. А ви... Ви допитливий тип. Магія тіней і зачарована вогнепальна зброя, еге ж? Не та комбінація, яку я б обрав сам, принаймні не так рано, а потужна в правильних руках. Все одно. Ми повинні зробити це швидко, якщо хочемо вберегти вас від смерті в той момент, коли ви спуститеся з моєї вежі. Чи можу я побачити вашу справу?

? .

Убитий? Я сказав.

У тебе, напевно, все буде добре, сказала вона. Просто переконайтеся, що ви виглядаєте розчарованими, коли йдете у відпустку. Ти перший маг, якого я запросив майже за півроку. А жереб внизу – ревнивий.

,

Великі, більше ворогів, сказав я.

‘ .

Треба зловити їх усіх, сказав Френк, співаючи ці слова надто знайомою мелодією.

Я придушив сміх і простягнув їй футляр. Ви можете без проблем доторкнутися до неї, сказав я, але в той момент, коли ви намагаєтеся відкрити річ, руни світлішають і...

Сарісса зробила нудьгуючий жест правою рукою, і коробка холодно блиснула в моїх руках. Я впустив його, шокований зміною температури, і корпус вдарився об підлогу.

,

Я став на коліна і підняв його, а потім спробував відкрити. І, на мій подив, кришка відкрилася з чутним клацанням. Я розсунув футляр, але крижана підкладка наповзла на отвір, запечатуючи його. Я дивився на мага, не розуміючи.

? .

Як він? – сказала вона.

?

Як є хто?

Арланн, сказала вона.

. … .

Я витріщився на неї. Я... Не знаю, хто це.

? .

Звичайно, що так. Ви тут представляєте Долину, так? З сувоєм, якого він відчайдушно потребував, для того, що я можу лише припустити, буде ще одним безглуздим завданням.

, … ! ?

Ну, так, я сказав. Але я не знаю... Я відступив, ламаючи голову. Ах! Капітан гвардії?

, .

Саме так, сказала Сарісса. Хоча, чесно кажучи, мені здається досить цікавим, що він довірив би вам потужний артефакт, але не своє ім'я. Можливо, з роками він помудрішав. Це був би щасливий, хоча й несподіваний розвиток подій.

.

Ах, сказав я. Мені було цікаво, чому ви вирішили мені допомогти. Він сказав, що посилає птаха в Хайвотер-Сіті, але я не думав, що він якось похитнеться з вами.

, .

Обережно, пташеня, сказала Сарісса. - сильне слово.

.

Я прошу вибачення, сказав я. Хоча капітан сказав мені кілька сильних слів і перед тим, як я пішов.

?

Чи він тепер? — сказала вона, посвітлішавши.

, ——

І цей сповнений надії погляд підтвердив мою підозру, що вони з капітаном Арланном мали дивовижну кількість історії. Це також змусило мене задуматися, чи зможу я використати це на свою користь.

.

І що саме він сказав? – сказала вона.

Що ти постраждав набагато більше, ніж будь-хто знав, і що я маю бути добрим до тебе. Це було не зовсім те, що сказав Арланн – він попередив мене про повагу, – але у мене було відчуття, що якими б не були ці стосунки, вони потребують відновлення.

І у світі, де Слава була присуджена на основі того, як ви змінили світ, возз'єднання могутнього мага зі старим полум'ям здавалося гідним заняттям.

.

Сарісса відсахнулася і зробила кисле обличчя. Це не схоже на нього. Це зовсім не схоже на нього.

.

Гаразд, можливо, у них було трохи більше історії, ніж я думав. Він також погрожував повісити мене, якщо дізнається, що я не поважаю тебе.

Вона зітхнула в усмішці. Це більше схоже на це. Отже, з ним все гаразд?

, .

Він здоровий, наскільки я знаю, я сказала. Я б не сказав, що з ним все гаразд.

?

Чому ні?

,

Перейти на страницу:

Похожие книги