Читаем Ripple System полностью

… Гаразд, я люблю відьом, – сказав Френк. Але це чудовий клас, і я думаю, що він вам сподобається. Крім того, ви все одно повинні піти в Хайвотер.

?

Стривайте, сказав я. Як ви ненавидите магію, але любите відьом?

Не ненавидьте гравця, ненавидьте гру.

Милий знизав плечима. Я готовий розгойдувати гостроверхий капелюх, якщо він не зіпсує решту моїх обладунків.

,

Френк знову замуркотів, ще голосніше, ніж раніше, тому я відв'язав його і поклав на підлогу.

Я не розумію, що відбувається, сказав Хаус, але Френк викликає у мене сильний дискомфорт. Нормальний?

.

Абсолютно нормально, сказав я. Брутто Франка.

Чудово, сказав Хаус.

.

Ні, сказав Френк. Я джентльмен і вчений.

Я закотив очі. Я джентльмен і вчений, каже він, без жодного сліду іронії чи смирення.

.

Я, без сумніву, найскромніша людина в цій кімнаті.

?

Чи чуєте ви себе, коли розмовляєте?

.

Так. Мені подобається звук мого голосу. Я вважаю, що це заспокоює.

Це робить нас одним. Я підняв його назад і засунув у петлю. Гаразд, люба, вибач, але я справді мушу йти. Якщо з'явиться щось ще термінове або якщо у вас є запитання до Френка, просто зателефонуйте або надішліть мені повідомлення.

.

Підійде, сказала Дарлінг. Вдячний за допомогу.

Очі Хауса широко розплющилися. Невже ми не збираємося вирішувати проблеми з четвертого по дев'ятий?

,

Ти розберешся, Хаус, сказав я.

Я глибоко стурбований тим, що ми досі не встановили, хто несе відповідальність за картоплю", - сказав Хаус.

.

Перестаньте зациклюватися на картоплі, сказав я. Це не річ. Прощай, Френк.

.

До побачення, коханий, — сказав Френк. Пізніший будинок. Переконайтеся, що ви впоралися з цією картоплею якомога швидше. Доля цього світу повністю залежить від вас.

! .

Бувай! — сказала Мила, сміючись словом. Потім вона закінчила розмову, перш ніж Хаус встиг висунути ще одне заперечення.

?

Я глянув на Френка. Вам просто довелося крутити ніж там наприкінці, так?

?

Ви зі мною познайомилися? – сказав Френк. Крутити ніж - це те, що я роблю. Заколювати, потім крутити. Заколювати, потім крутити.

Я надіслав коротке повідомлення Хаусу з проханням відпустити картоплю, щоб це не довело її до повного божевілля. Я також дуже не хотів повертатися до Пісків, але виявив, що Хаус прибрав корчму, а також дерево, щоб посадити купу непотрібних культур.

.

Тоді я зрозумів, що дещо залишив поза тим дзвінком.

Мені слід було поговорити з Дарлінг про релігію. Цікаво, чи не почав Тиран намагатися навернути Долину.

, 1%

Ех, сказав Френк, ви зможете відстежити це на своїй карті, як тільки вони отримають певний вплив. Там буде написано 1% конвертованих, ось така річ.

.

Я підняв карту, але нічого подібного не побачив. Схоже, поки що ми в чистому вигляді. Я жестом показав на вихід один зі своїх пістолетів. Гаразд, давайте вийдемо звідси.

Розділ п'ятий

Я попрямував залізною доріжкою, вдивляючись у землю далеко внизу.

Час від часу вдалині лунали голоси, хоча я не міг сказати, наскільки близько вони були, і відлуння заважало визначити, звідки вони доносяться.

.

Через хвилину чи дві я ступив на зигзагоподібні сходи, які рухалися і гойдалися піді мною. Я з цікавістю подивився на стелю.

Сходова клітка не залежала від доріжки і висіла на низці ланцюгів, які були прикріплені до стелі.

,

Здавалося, що вся сходова клітка здатна розгойдуватися дугою, як великий маятник, а конструкція нагадала мені пожежну драбину.

, :

Я спустився металевими сходами, і знову масштаб кімнати потрапив додому: здавалося б, безмежний простір, масивні колони, що тримали стелю, лінія денного світла, що світила здалеку-далеко.

.

Моя увага раптом відвернулася, коли ззаду долинув скрегіт.

? .

Чорт забирай, це? Я сказав.

, .

Потім, на превелику радість Френка, почався крик. Здавалося, що він долинає з того ж напрямку, що й скрегіт.

,

Я пропоную вам дуже, дуже швидко піднятися на цю доріжку, – сказав Френк.

Скрегіт перетворився на гуркіт, а потім піднявся до фурору, схожого на протяжний грім.

,

Уся кімната застогнала й здригнулася, тож я помчав назад сходами, мчачи так швидко, як тільки міг.

Сходова клітка відхилилася на пару футів убік, і я вчасно вхопився за найближчий поручень, щоб мене не відправили у вільне падіння.

Потім я зловив рух під собою. Дуже багато.

.

Кілька футів темної, стрімкої води заливали камеру, і швидка течія тягнула всю сходову клітку вбік.

.

Я проковтнув і продовжував підніматися, коли далекі крики обірвалися водночас.

За словами Френка, сходи побудовані для гойдання. Ти справді не хочеш бути на ньому, коли...

.

Гуркіт знизу заглушив його, коли величезна чорна хвиля пронеслася водоскидом.

Я піднявся на верхню частину сходової клітки, зробив два довгих кроки і вистрибнув на доріжку.

Сходи відхилилися з-під мене, і вся конструкція з жахливою силою вдарилася об стелю, коли хвиля вдарила її знизу і відкинула.

Я покотився, вдарившись об залізну доріжку, і відскочив на ноги. Я дивився на течію, що мчала під нами.

Піна розбризкувалася крізь щілини в металевій доріжці, і Френк уже бурмотів про те, яка вона, мабуть, брудна.

Перейти на страницу:

Похожие книги