Читаем Ripple System полностью

Він кружляв на мені і мчав по мушлі, котячись верхи на двох великих намистинках, які закривали його ноги, замість того, щоб робити кроки.

Я розвернувся і побіг до Джукса, але ліки летіли швидко і важко, і я відчував, яке маленьке аггро я породив, вислизає, що змушує мене вдаватися до ще більших вибухів, коли я тягнув істоту за собою.

! - . !

Джуки! — сказав я, підійшовши досить близько, і мені здалося, що він почує мене через повсякчасне скиглення, бурхливу воду та звук десятків гармат, що різко дзвенять від кришталю. Маю для тебе такий, який встояв перед твоїми глузуваннями!

! .

Притягни його ближче, і я лущу ненависним льодом! – сказав він.

, ! .

Усі , будьте готові переключитися на доповнення, як тільки візьме їх під контроль! – сказала Дарлінг.

! .

Злазьте! – сказав Френк.


Я пірнув черевом на мушлю і ковзнув по одному з мокрих шестикутників. Низка з трьох водянистих списів промайнула наді мною з люб'язності найближчого голема і пролетіла повз Джукса.

,

Я спіймав себе перед наступною прогалиною, піднявся на ноги, і погоня знову почалася.

!

Дякую за дзвінок!

!

Я перестрибнув ще одну щілину і побіг прямо біля танка. Він підняв свій посох і став на позицію. Підірви їх для мене, коли вдарить закляття!

, .

Я витягнув гвинтівку і трохи потягнув натовп, що наближався, вишикувавши його для пронизливого пострілу, але чекаючи закляття Джукса.

Він розбив палицю об землю, і навколо нього розгорівся лід.

,

З'явилося вікно, тож я двічі наклав миттєве заклинання з гвинтівки, потім пересів на свої ляпи і кинувся впритул.

.

Це означало, що я був майже в ближньому бою, коли обидва моби чинили опір глузуванням Джукса, в той час як моє початкове заклинання пробило перше і занурилося глибоко в другий.

Вага аггро осіла на моїх плечах, і големи вирубали своїми чотирма водянистими лезами. Я кинувся назад, і поки мені вдалося ухилитися від двох вищих, горизонтальних замахів, третій зачепив мене за ключицю.

Водянисте лезо істоти було теплим, і воно посилало вібрації, а також гарячу воду, що стікала по моїх грудях, коли моя серцева судина вибухала позаду мене.

.

Я вдарився об землю на спині і ковзнув по слизькій шкаралупі. Але натовп уже переслідував їх з високо піднятою зброєю, готовий до квартету ударів униз.

.

Я поміняв свої ляпи і встромив пістолет у руку. Я випустив водяний струмінь, який змусив мене ковзати по панциру, наближаючи його прогалини, коли обидві істоти опускали свою зброю на шестикутник, з якого я вистрілив.

! .

Висока стійкість на льоду і, ймовірно, на воді! — вигукнув я, скочуючись на ноги.

! . ! !

Так! – сказав Джукс. Я навіть не можу зняти їх з Неда! Нам потрібен Тон тут!

, 45%

Я подивився на кристал, резонанс якого піднявся вище 45%. Однак його здоров'я потрапило в зону досяжності, тому я перейшов на гвинтівку і вдарив по ній темним урожаєм, щоб додати трохи шкоди, і продовжив бити двох мобів.

.

Але я не збирався довго протриматися між їхньою швидкістю та снарядами, які я бачив раніше. І якщо Джукс навіть не зміг би зняти їх з мене, він ніяк не зміг би стримати їх обох, поки група зосередила їх.

! .

Я мушу взяти їх під себе! Я сказав.

Я зробив останній раунд їдких вибухів по кристалу, щоб дати групі ще раз освіжити свій негативний ефект від броні, потім розвернувся і побіг до краю снаряда.

, ! !

Джуки, вперед з Недом! – сказала Дарлінг. І відправте Тона назад, я написав йому, але він не відповів!

.

Два моби були швидшими за мене, і коли я дійшов до краю снаряда, вони каталися майже на відстані ближнього бою.

.

Я кинувся з краю. Я крутив руками по повітрю, ноги мимоволі вибивалися.

Мій живіт перевернувся, коли я побачив темну воду десь за сорок футів нижче. Хвилі були повні човнів, що летіли вгору і вниз над хвилями, блимали гармати, бочки тренувалися на нижній частині великої черепахи.

, ! .

Тонна, додає вхідна! — гукнув я, коли ще був на висоті близько двадцяти футів над водою. Я крутився в повітрі під час падіння, а потім активував .

.

Я стріляв назад і над водою, поки мій клон пірнав у хвилі. Тріо зелених плавників вирвалося на поверхню, і вода на мить побіліла, перш ніж клон вибухнув і залишив натовп приголомшеним і нерухомим.

.

Я скасував дрейф, оскільки він переніс мене через палубу камбуза і приземлився в крені назад.

!

Додає зверху! — крикнув я, вигукуючи слова під гарматним вогнем.

, .

Два гігантські моби вдарилися об воду, і бризки, що утворилися, були настільки великими, що повністю просочили мене наскрізь, і шість дюймів води ринули по палубі камбуза.

, ! !

Всі інші посудини, сказав Тон, голос гримів над водою, тримайте свій вогонь зосередженим на кристалі! Я йду вгору, якщо це не спрацює!

Я помітив його за кілька човнів, що стояв у центрі особливо великого корабля, який повертався боком до адів.

.

Два центуріони спливли на поверхню і помчали до мене, ковзаючи по воді так само, як і на вершині мушлі вгорі. Вони пройшли приблизно половину шляху до корабля, на якому я причалив, перш ніж човен Тона спалахнув шість разів поспіль, і вода навколо них вивергнулася.

.

Я відчув, як аггро зісковзнуло з мене, коли натовп помчав геть до його судна.


Перейти на страницу:

Похожие книги