Читаем Ритм дождя полностью

Рука шерифа скользнула по бедру к шестизарядному кольту, который Дэнни только сейчас заметила.

— А я могу убить вас, — спокойно произнес он.

Дэнни хотела бы думать, что находится в преимущественном положении, но здравый смысл подсказывал ей, что это не так. От победы ее отделяла холодная решимость шерифа и его несомненная опытность.

— Мне кажется, что можно говорить о ничьей, — объявил Бэн. — Это и к лучшему. Давайте прекратим перепалку, пока кто-нибудь из вас ненароком не пристрелил меня.

Дэнни уставилась на руку шерифа, покоящуюся на рукоятке кольта. Одно движение этой руки будет означать конец ее жизни. Но в таком случае она умрет не одна! И Дэнни опять передвинула палец на курок.

— Вот тебе раз! События продолжают накаляться, — снова ввязался Бэн. — Мисс Сторм, у вас нет ни малейшего желания умирать, ведь так?

Дэнни осторожно кивнула.

— И ты, Джейк, конечно же не собираешься убивать барышню. Сознайся, что я прав, — просто чтобы доставить старику удовольствие.

— Ты прав, мой мудрый помощник. — Холодная улыбка заиграла на губах Джейка.

— Вот и прекрасно. А теперь оба снимите пальцы с курков. Мисс Сторм?

Чувствуя, как стук сердца отдается в ушах, Дэнни сняла палец. После этого шериф сел и положил руки на стол.

— А как насчет того, чтобы опустить вашу пушку, мисс Сторм? — продолжал воркующим голосом щетинистый дед.

— Пусть он сперва поклянется, что не посадит меня за решетку.

— Поклянись, Джейк!

— И не подумаю, — нагло ответил шериф.

Дэнни снова перевела палец на курок, а рука шерифа поползла к пистолету.

— Джейк Килли, поклянись! — закричал Бэн.

Верхняя губа шерифа дрогнула. Он положил сжатые кулаки на стол.

— Ладно, черт вас обоих возьми, клянусь, — сквозь зубы проговорил он.

Дэнни беспокойно взглянула на него.

— Клянусь, что ни сейчас, ни когда-либо не посажу Дэнни за решетку, — подсказала она продолжение его клятвы.

Шериф неотрывно смотрел на нее, как будто изучая, а Бэн согласно кивнул. Однако кивка помощника было для нее недостаточно, и она снова направила стволы в грудь шерифа:

— Клянитесь!

— Да клянусь, я же уже сказал, — раздраженно бросил он.

Вздохнув, Дэнни прислонилась спиной к двери и опустила ружье. Она никогда не играла в подобные игры и сейчас испытывала тяжелое замешательство из-за выдержки шерифа.

— Я хочу видеть своих братьев!

— А я еще вчера дал вам ответ и не собираюсь его менять.

— Меня не интересует то, что вы говорили вчера!

Бэн подошел к упрямой барышне и осторожно забрал из ее рук ружье.

— Я просто поставлю его к печке. И напомню, когда соберетесь уходить.

— Она уйдет без ружья, — скрипнул зубами шериф. — Мисс Сторм, вам повезло, что я человек слова, иначе вы бы уже сидели в камере. События развиваются таким образом, что самое безопасное для вас — быстренько выкатиться из моего офиса.

Скрестив руки на груди, Дэнни уставилась на него:

— Я не уйду отсюда, пока не поговорю с братьями. Либо вы пропустите меня к ним, либо вам с криком и шумом придется насильно выставить меня из помещения. Не думаю, что вы этим заслужите уважение городского населения. Это даже осложнит вашу задачу по поддержанию мира и спокойствия.

— Она права, Джейк, — поддакнул Бэн.

Шериф метнул сердитый взгляд на помощника и вновь обратился к Дэнни:

— Хорошо. Даю вам пять минут. Не более!

Дэнни едва сдержалась, чтобы не улыбнуться. Это, конечно, маленькая победа, но все-таки победа. Она пересекла комнату, направляясь в другой конец помещения.

— Но…

Это слово остановило ее. Она бросила быстрый взгляд на шерифа и заметила мстительный огонек, блеснувший в его глазах.

— …мне придется обыскать вас на предмет наличия у вас другого оружия.

— Винчестер — единственное оружие, которое было при мне.

Шериф засмеялся:

— С какой стати я должен вам верить?

Дэнни раздумывала. Обыск не слишком высокая плата за то, чтобы повидаться с братьями.

— Хорошо, можете обыскать меня.

Сделав шаг к ней, шериф остановился.

— Бэн, — бросил он через плечо. — Может, выйдешь на улицу и посмотришь, как ведет себя толпа? Мне кажется, они чересчур расшумелись.

Бэн поколебался несколько мгновений, но затем взял шляпу.

— Вы двое, ведите себя как следует! Слышите? — И он вышел.

Шериф снова повернулся к Дэнни:

— Станьте лицом к стене и положите руки на стену, над головой.

Дэнни сделала, как он сказал, понимая, что, чем быстрее закончится эта процедура, тем быстрее она увидит братьев. Тяжелые руки шерифа опустились ей на плечи и затем быстро прошлись по бокам, задержались на карманах брюк, ощупали лодыжки. Она уже пожалела о своем согласии на обыск: в какое положение она себя поставила, оказавшись наедине с мужчиной, только что угрожавшим ей, причем не вооруженная!

— Полагаю, что с такими туго натянутыми штанами единственным местом, куда можно спрятать оружие, остается рубашка, — неожиданно мягким голосом проговорил Джейк.

— Я уже сказала вам, шериф, что никакого другого оружия у меня нет! Обыск не имеет смысла.

— Вы можете отказаться от обыска и в любую минуту уйти домой, мисс Сторм.

— Пока не увижу братьев, никуда не уйду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы