Читаем Ритуал испытания полностью

— Я нанесу тебе первый удар, мой нахальный лепесток, просто для того, чтобы показать, какой вежливой я могу быть. — Насмехалась она, уверенная в своей победе еще даже до того, как они начали.

— Как великодушно с вашей стороны, Графа, — Джорлан хлестнул широкой свободной дугой клинком-метеором над своей головой — необычное первое движение.

Тем не менее, выбросив вперед запястье, он не застал ее врасплох, как надеялся. Шары со свистом пронеслись по воздуху только для того, чтобы быть внезапно отбиты вверх клинком, который пересек его бросок.

Веревки их оружия сплелись вместе с разрушительной силой.

Оба дуэлянта отдернули оружие, мастерски распутывая его прежде, чем оно нанесло ущерб любой из двух сторон. Ученики часто погибали в бою от такого маневра даже до того, как начиналось само сражение.

Они оба отшвырнули клинки-метеоры по окружности в противоположные стороны.

— Неплохо для новичка, — Клаудин отступила вправо, упав на одно колено и выполнив безупречную боковую дугу. Ее клинок резанул в стремительном зигзаге прямо возле него.

Джорлан тут же перекатился влево. Одной из многих опасностей битвы с клинками-метеорами была зона поражения. Поскольку радиус поражения был таким огромным, опытная мечница[185] могла разрушить практически все на своем пути в радиусе равном более чем двум своим ростам. Конечно же, в пылу сражения конечные формы были превосходной стратегией.

Джорлан бросил свой клинок в поперечный перехват, ловя ее. Он резко отдернул запястье в надежде вырвать у нее оружие. Не сработало, она была слишком хитрой для этого. Слишком опытной. Она быстро крутанула руку и хлестнула свой клинок вокруг его плеча. Одна из его частей задела его тунику, разрезая ткань.

Быстрый, безболезненный в начале порез стал через мгновение ручейком крови, просочившемся через его одежду. Глаза Клаудин злобно сверкнули.

— Мне всегда нравился вид красного на черном. А тебе?

— Я никогда слишком не заботился о сочетании, Лордин. — Джорлан упал на землю, чтобы избежать ее клинка, приближающегося опасно близко к его голове. Он перекатился на спину и хлестнул своим клинком с положения на земле. Клаудин узнала сложную форму, называемую Взлет Бланока. Она удивилась тому, как он мог выучить ее. Веревка налетела на одно ее колено. Графа могла только лишь наблюдать, как она захлестывает вокруг ее ноги, врезаясь в противоположную лодыжку, когда противник дернул запястьем, чтобы освободить обвившиеся клинки.

Порез был неглубок, но Джорлан надеялся, что текущая кровь сделает ее шаг неуверенным.

Он не колебался в том, чтобы убить ее. Всю свою жизнь эта женщина была бы постоянной угрозой Грин и его сыну.

Великолепно обученный воин, Клаудин быстро оправилась от его удара. Она почти поймала его рикошетом.

— Должна сказать, Рейнард, что в тебе намного больше жизни, чем в моих трех предыдущих имя-носящих всех вместе. Как жаль, что твоя бабка не соблюла наш договор. Знаешь ли, мы можем все еще это исправить.

Она поймала его запястье великолепным движением, известным как Сплетение Ночи. Джорлан знал, что у него есть лишь мгновение, чтобы сохранить руку. Он швырнул себя во вращение, отдергивая свой клинок-метеор и подставляя веревки своих собственных молотов.

Маневр остановил поражающее действие. Клаудин должна была отступить или подвергнуться опасности потери своего оружия.

— Меня зовут — Тамрин, — прошипел он ей в ответ. — И всегда буду! Твои бывшие имя-носящие — они не были так опытны с клинками-метеорами? Именно так ты убила их? — Джорлан ощутил кровь, стекающую под туникой вниз по руке. Это скоро повлияет на его точность. Бой клинков-метеоров было лучше заканчивать быстро.

Клаудин засмеялась.

— Не будь таким дурачком. Ни один мужчина никогда не будет сражаться с женщиной. Ни один мужчина, за исключением тебя. На самом деле от них было весьма легко избавиться. Бедняги были так удивлены в последние мгновения. Ну а чего они ожидали?

— Поражен, что ты признаешь это. — Джорлан прислонился к лиственному фону. Там его черная одежда затруднит для нее его вид.

— Ты не выживешь, чтобы рассказать об этом, мой лепесток. Последний, бедный Харинджер буквально умолял меня сохранить ему жизнь. Я швырнула его в гнездо ткачертов. Он визжал часами.

Тихий вздох ужаса раздался в кустах, за Джорланом. Но, он не мог даже на мгновение отвести взгляд от Клаудин для того, чтобы посмотреть, что там.

Он был слишком занят, отклоняя ее стремительные удары. Форма, известная как Грозовой Разряд, была трудной для уравновешивания.

— Я устала от этой игры, Джорлан. Давай покончим с ней.

— Ты хочешь, чтобы я подставил свою шею тебе для срезания?

Она дьявольски оскалилась.

— Обещаю быть быстрой.

— Вот почему я не верю в это? — Он заметил крошечный просвет и быстро ринулся вперед, вырывая клинок-метеор из ее хватки сильным вращением руки.

Клаудин отшатнулась назад, ошеломленная, что он смог сделать это.

— Как ты и говорила, покончим с этим сейчас, так? Я проявлю к тебе милосердие при одном условии…

Клаудин самодовольно усмехнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Ариана Маркиза , Ви Киланд , Гростин Катрина , Джордж Мередит , Роман Калугин , Элизабет Вернер

Приключения / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Исторические любовные романы / Проза