Читаем Роберт Бернс в переводах С. Маршака полностью

О, если б ты улегся вдругВ могилу, дряхлый мой супруг,Твою утешил бы вдовуВеселый горец — милый друг.На сковородке шесть яиц.На сковородке шесть яиц.Тебе — одно, мне — два яйца,
А три — для горца-молодца!В горшке баранья голова.В горшке баранья голова.Похлебка мне, мясцо — ему,А рожки — мужу моему!

ГДЕ К МОРЮ КАТИТСЯ РЕКА

Где к морю катится река,
Быстра, бурлива и звонка́,Там я встречала паренька,Веселого ткача.Семь женихов из-за рекиПришли просить моей руки.Не рвать же сердце на куски, —Отдам его ткачу!
Меня бранят отец и мать,Им по душе богатый зять.Они велят мне отказатьВеселому ткачу.Отец мой жаден и упрям,Грозит: «Приданого не дам!»Но к сердцу руку я придам —
И всё отдам ткачу.Пока вода в реке бежит,Пока пчела в цветке жужжитИ рожь под ливнями дрожит,Любовь моя — ткачу!

МОЛИТВА СВЯТОШИ ВИЛЛИ[7]

Перейти на страницу:

Похожие книги