— Эм. — Анаика выпрямилась и прочистила горло. — Есть список потенциальных жертв. — Девушка помахала списком, чтобы привлечь внимание. — Их восемь. Трент создал бенефициарные счета для всех их детей, и причины смерти совпадают.
Капитан повернулся и внимательно посмотрел на бейджик.
— Андерсон. Ты как-то связана с шилом в заднице, стоящей в углу?
— Она приходится мне матерью. — Анаика усмехнулась. — И не парьтесь, между вами взаимная симпатия.
Он пропустил это замечание мимо ушей и взял список, затем одобрительно хмыкнул.
— Отличная работа. — Включив проектор, капитан заменил фото записки на ее распечатку. — Слушайте все. Благодаря превосходной работе Мини-Андерсон имеется возможный список из восьми жертв. Сверьте их с мертвыми женщинами и сопоставьте досье с именами. Пошевеливаетесь.
Кто-то в задней части комнаты начал хлопать. Действие подхватили, раздался одобрительный свист. Анаика покраснела и пригнула голову, бросив взгляд на Белкисса, и выпрямилась, поняв, что капитан ждет, когда она последует за ним, Фарой и Кевином в кабинет.
— Идешь, Андерсон?
— Иду, — пробормотала она и, проходя мимо матери, сдержанно дала пять и постаралась сдержать улыбку, растянувшуюся на губах, покрытых вишневой гигиенической помадой.
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
ДЕТЕКТИВ
— Короче, что там имеется в виду? — Роб Белкисс закрыл дверь в кабинет и сел на край стола, скрестив руки и одарив их усталым видом, который Фара не заценила.
— Понимаешь ли, — начала она язвительно, — мы занимаемся этим делом на два дня дольше тебя.
— И вам понадобилось столько же времени, чтобы найти серийного убийцу у себя под носом, — съязвил тот в ответ.
— Так, Роб. Не надо быть мудозвоном. Тебе инфа нужно или как? А то можем просто передать ее шефу и пропустить эту клоунаду, — сказал Кевин, лениво почесывая край уха, словно обдумывал это намерение.
Впервые за несколько часов Фара усмехнулась, потому что они оказались в исключительном положении: у них было то, чего желал Роб, даже если она была единственной в комнате, кто знал значение желаемого.
— Да выкладывай ты уже, — рявкнул Роб. — Очень надеюсь, что это стоит того сеанса дрочки, через который я прохожу, дабы услышать это.
И все же, женщина начала говорить:
— Признаюсь: эту серию не видела, но я решила вбить имя миссис Дженкинс в «Интернет-базе фильмов» в разделе
Анаика сосредоточенно прикрыла глаза.
— Так, если в записке говорится, что она была права, значит, имеется в виду, что Пол взял на себя вину за преступление Люка. Люк — это Хью, а Пол — Трент, следственно…
Кевин вскочил.
— Мы не на того близнеца нацелены. Трент не убийца.
— В точку. — Фара улыбнулась. — Это Хью.
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
МУЖ
Кайл сидел в педиатрическом отделении Сидарс-Синай и наблюдал за спящим Майлзом. Сын был обезвожен, но в остальном — цел и счастлив. Больше всего мальчика волновало, когда он сможет поехать в Диснейленд, но с поездкой придется повременить, по крайней мере на некоторое время.
А пока мальчишка был звездой на этаже: его баловали все медсестры и врачи в отделении. Сейчас, в минуту тишины и покоя, Кайл пытался отогнать мысли.
Он смотрел на Майлза и понимал, что завтра придется рассказать о маме. Как родителям такое удавалось? Как, если Кайл до сих пор плакал при одной мысли об этом?
Он изучал трубку, идущую от носа Майлза к кислородному аппарату — как сказали, просто дополнительная мера предосторожности, — и размышлял, как, при работе и неумении жить, Кайл будет в одиночку вести Майлза по врачам, заполнять бланки для страхового полиса и давать лекарства.
Мужчина протяжно вздохнул и напомнил себе: Майлз жив. Ему не причинили вреда. Сынишка здесь. Именно это имело значение. Со всем остальным Кайл разберется.
Его взгляд устремился на рюкзак, с которым вернулся Майлз. Полиция уже проверила вещь на отпечатки пальцев или ДНК, но ничего не обнаружила: все содержимое было протерто хлорной известью. Теперь Кайл вытаскивал каждый предмет, будучи признательным за то, что можно отвлечься от того, что принесет завтрашний день.