Вильгельмина и не подумала выполнить приказ.
— Прекрати! — крикнул он, размахивая пистолетом. — Предупреждаю: буду стрелять!
Вокруг Мины сгустился воздух. От статического электричества волоски на ее руках и шее встали дыбом. «Давай, давай, давай…» — пробормотала она сквозь стиснутые зубы.
Шипящий звук наполнил уши Мины, из ниоткуда подул прохладный ветерок. Разбойник подбежал ближе, пещерный лев натянул стальную цепь.
— Леди, опустите руки! Стреляю!
Мина не шелохнулась. Голубое мерцание образовалось в воздухе над ее головой. Ветер усилился, несясь с невиданной высоты. Берлимен подбежал ближе и поднял пистолет.
Вильгельмина по-прежнему не шевелилась.
Злодей вытянул руку со старинным кремневым пистолетом и прицелился.
Мина зажмурилась.
Ветер взвыл, воздух вокруг нее шипел. Она услышала металлический щелчок, когда берлимен нажал на спусковой крючок, но порох не вспыхнул. Он опустил пистолет, чтобы снова взвести курок, но для этого потребовались обе руки. Бэби вырвался и бросился на нее.
Вильгельмина закричала, но ветер сорвал слова прямо с ее губ. Ноги стали тяжелыми, как будто мышцы и кости внезапно превратились в свинец. Стоять было трудно.
Берлимен наконец справился с пистолетом и снова прицелился. Пещерный лев был уже в воздухе. Его гибкое, мускулистое тело легко оторвалось от земли. К Мине несся сплошной клубок клыков и когтей. Пистолет выстрелил. Она увидела дым и огонь, вылетающие из дула, и услышала звук выстрела.
Все стало туманным и неясным. Берлимен странно растягивался и одновременно уменьшался. Свет почти ослепил ее, а затем все исчезло с шипящим хлопком.
Вильгельмина падала; она попыталась вдохнуть, но воздуха не было. Она начала задыхаться. Земля сначала вылетела из-под ее ног, а потом больно ударила по пяткам. Толчок отозвался во всем теле. Зрение и слух вернулись одновременно.
Ветер ревел, обжигая ее обнаженное тело. Кожа покрылась ледяными крупинками. Мина закрыла лицо руками, пережидая налетевшую бурю. Однако ледяной ветер не собирался стихать. Мина выглянула из-под пальцев и поняла, что очутилась в совершенно незнакомом месте.
Вокруг простирался безликий пейзаж: чистая белая пустыня из снега и льда. Никаких признаков растительности, ни малейшего намека на жилье. Вдалеке высились зубчатые вершины гор. Больше всего они походили на старое зазубренное лезвие. Свирепый ветер гонял снежные вихри по ледяной равнине.
Ей было очень холодно.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Преступление и наказание
ГЛАВА 8, в которой ко сну относятся слишком серьезно
В Хасимото, в Японии, пропали три школьных автобуса. Школьники направлялись на экскурсию в природный заповедник Кодзуки. Автобусы принадлежали компании школьных перевозок префектуры Вакаяма. Они отправились от школы в 9:30 утра. Их видели автомобилисты на дороге № 24 сразу после выезда из школы. Больше их не видел никто.
Дорога длиной в девять километров занимает не больше двадцати минут. Однако, в назначенное время школьники не появились. Смотрители парка позвонили в школу, чтобы узнать, не изменилось ли расписание; им сообщили, что дети уехали, как и планировалось. Вызвали полицию. Когда автобусы не нашлись, подключили вертолеты и дополнительные патрульные машины, а также кинологов. Район тщательно прочесали. В префектурах Вакаяма и Годзё были подняты по тревоге все силы.
Однако никаких следов автобусов не обнаружили. Школьники не выходили на контакт, родители ничего не знали. Странное исчезновение вызывало тревогу, тем более что, как отметил директор Камито Киянака, «все учителя имели при себе мобильные телефоны, и большинство учеников тоже. Если бы возникли какие-либо трудности, кому-то обязательно позвонили бы или отправили сообщение. Но никаких сообщений никто не получал».
Автобусы нашлись. Они застряли посреди рисового поля недалеко от Нара-Кена. Их вместе со школьниками нашли рано утром полевые рабочие. Люди в автобусах пребывали в состоянии, близком к истерике. Официальные лица так и не смогли объяснить сути произошедшего.
Никто не мог точно объяснить, как большие синие автобусы оказались на рисовом поле, поскольку ближайшая дорога — обычная грунтовая тропа — проходила на некотором расстоянии к северу. Для автобусов она была практически непроходима. Серьезным осложнением оказалось то, что пассажиры автобусов хотя и выглядели как японцы, местные их не понимали. И не только местные. Эксперты-лингвисты утверждали, что все пассажиры автобусов говорят на неизвестном диалекте Сикоку.