Читаем Росс Полдарк полностью

– Не понимаю, – заметила миссис Заки, – какие секреты могут быть у двух взрослых мужчин. Шепчутся, как малые дети. О чем вы там шептались, Захария?

– О том, сколько пятен на луне, – ответил Заки. – Марк говорит: их там девяносто восемь, а я считаю, что сто два. Порешили отложить спор до тех пор, пока не повидаем священника.

– Я не потерплю богохульства в этом доме, – заявила миссис Заки; правда, осуждения в ее голосе заметно не было.

За двадцать лет совместной жизни она убедилась в том, что ее супруг – мужчина мудрый, а если и возмущалась по поводу его поведения, так только для виду. Кроме того, она и утром могла все выведать у мужа.

Осмелев в темноте, Джим поцеловал запястье Джинни и встал.

– Думаю, мне пора, мистер и миссис Заки, – сказал он. – Еще раз спасибо за гостеприимство. Доброй ночи, Джинни. Доброй ночи, мистер и миссис Заки. Всем доброй ночи.

И Картер пошел к двери.

– Погоди-ка, парень, – окликнул его Заки. – Чего-то охота мне ноги размять. Время у меня еще имеется, прогуляюсь с тобой немного, – сказал он и под аккомпанемент проклятий жены вышел следом за Джимми из дома.

Как только Заки закрыл за собой дверь, их окружила промозглая ночь. Моросящий дождик, словно паутина, щекотал кожу.

Сначала оба спотыкались, но вскоре глаза привыкли к темноте, и дальше они уже шагали уверенно, как крестьянин по своей земле.

Джима несколько озадачило предложение прогуляться на ночь глядя, и он нервничал, потому что в голосе Заки прозвучали мрачные нотки. Как человек грамотный, Захария Мартин всегда вызывал у Джима уважение, а уж когда он брал в руки потрепанный выпуск «Шерборн Меркьюри», величие этого жеста неизменно поражало парнишку в самое сердце. К тому же Заки был отцом Джинни, и Джим начал гадать, что он мог сделать не так.

Они поднялись на холм неподалеку от выработок Уил-Грейса. С этого места были видны два размытых матово-белых пятна – огни Нампара-Хауса.

– Вот что, парень, я хочу, чтобы ты знал: в Марасанвосе видели Рубена Клеммоу.

Марасанвос был в одной миле от Меллина. У Джима появилось очень неприятное ощущение, как будто кожу на лице стянуло.

– А кто его видел?

– Чарли, младший сынок Барагванта. Сам-то он не знает, кого видел, но, по описанию, это точно Рубен.

– Он с ним говорил?

– Рубен сам заговорил с мальчиком. Они повстречались на тропинке между Марасанвосом и Уил-Притти. Чарли сказал: Рубен бороду отпустил и у него парочка мешков на плече была.

Они не спеша начали спускаться с холма к Нампаре.

– Джинни только-только начала успокаиваться, – со злостью в голосе заметил Джим. – Если она об этом узнает, опять расстроится.

– Потому-то я дома ничего и не стал говорить при женщинах. Может, удастся что-нибудь сделать, так чтобы они не узнали.

Джим, конечно, встревожился, но в то же время он был рад, что Заки поделился с ним этой новостью. Стало быть, мистер Мартин держит его за равного. А еще это означало, что он признает их отношения с Джинни. И Джим был ему за это страшно благодарен.

– И что же нам делать, мистер Мартин?

– Я хочу поговорить с капитаном Полдарком. Уж он-то что-нибудь придумает.

– Можно мне пойти с вами?

– Нет, парень, я сам.

– Тогда я подожду вас снаружи.

– Нет, иди-ка ты спать. А то утром не встанешь. Я тебе завтра расскажу, что он присоветовал.

– Лучше я подожду, – сказал Джим. – Если вы не против. Я все равно не засну.

Они подошли к дому. Джим остался снаружи, а Заки потихоньку прошел в кухню. Пруди и Демельза уже спали, но Джуд был на ногах. Он зевнул во весь рот и отвел гостя к Россу.

Хозяин дома был занят привычным делом – читал и напивался перед сном. Однако он был еще недостаточно сонным и пьяным и смог выслушать историю Заки. Когда тот закончил, Полдарк встал, подошел к камину, повернулся к огню спиной и пристально посмотрел на коротышку Мартина.

– А о чем Чарли Барагвант разговаривал с Клеммоу?

– Да это и разговором-то не назовешь. Просто, как говорится, перекинулись парой слов. А потом Рубен отобрал у мальчишки пирожок и убежал. Он часто у ребят еду отбирает!

– Видать, совсем оголодал.

– Чарли сказал, что Рубен побежал в лес по эту сторону ручья.

– Что ж, с этим надо что-то делать. Можно устроить облаву и выкурить Рубена из берлоги. Но есть одна проблема морального свойства. Он ведь пока еще не совершил ничего дурного. Нельзя сажать человека в тюрьму только за то, что он безобидный идиот. Но и ждать, когда Клеммоу докажет обратное, тоже нельзя.

– Он, наверное, живет где-нибудь в пещерах или в старой шахте какой, – предположил Заки. – И браконьерствует.

– Да, скорее всего, ты прав. Я могу попробовать уговорить дядю, чтобы он в порядке исключения выписал ордер на арест Рубена.

– Если вы считаете, что так будет правильно, – сказал Заки. – Но лично я думаю, народу больше понравится, если мы сами его изловим.

Росс покачал головой:

– Нет, только в самом крайнем случае. Утром я повидаюсь с дядей и добуду у него ордер. Так будет лучше. А ты тем временем проследи, чтобы Джинни не оставалась одна.

– Да, сэр. Спасибо, сэр.

Заки собрался уходить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полдарк (официальный перевод)

Росс Полдарк
Росс Полдарк

Росс Полдарк возвращается в Англию с войны, мечтая о счастливой жизни со своей возлюбленной. И узнает, что за два года, проведенных им на чужбине, здесь произошло немало печальных перемен. Его избранница собирается замуж за другого, отец умер, а поместье пришло в упадок. Россу ничего не остается, как строить новую жизнь на руинах прежней.Захватывающая сага разворачивается на продуваемых ветрами равнинах Корнуолла. Яркие герои, удивительные судьбы, увлекательные сюжетные линии – Уинстону Грэму удалось создать незабываемый шедевр.По мотивам романов о Полдарках в 1975–1976 годах Британской вещательной корпорацией BBC был снят знаменитый телесериал. Новая экранизация, англо-американского производства, начата в 2015 г. В главных ролях Эйдан Тернер («Хоббит», «Скрижали судьбы», «Клиника») и Элеанор Томлинсон («Пуаро», «Джек – покоритель великанов», «Алиса в Стране Чудес»).Впервые на русском!

Уинстон Грэм

Приключения

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература