Читаем Ростки лжи (СИ) полностью

— Никогда не встречались? Не слишком опасная штука, пока ты на корабле. Выглядит как небольшой, размером с голову или торс человека осьминожек. Мясо вполне съедобное, так что некоторые их даже ловят. Однако, если ты попал в воду, несколько таких тварей могут и прикончить. Они быстрые, ловкие, и действуют как пиявки, паразитируя на более крупных существах. Но если морскому чудища такие твари, как комар, то для человека…


— Что ещё о них знаете?


— В случае опасности они умеют выпускать облако яда. Не слишком опасное, но жжёт как огонь, даже в воде. Как-то раз я свалился в воду и одна такая тварь вцепилась мне в лицо. Я выхватил нож и убил её, однако она успела выпустить облако. Последствия можете видеть сами.


Капитан криво ухмыльнулся, намекая на химический ожог в четверть лица.


— Целители не смогли убрать?


— Может, и смогли бы. Но моя старуха меня и таким любит, и я предпочёл оставить. Хорошее напоминание о том, что маленькие опасности в море могут стать большими в один миг.


— Почему мы остановились? С ваших же слов, на корабле они не опасны.


— Они облепили нам днище. Их слишком много. Мы с парнями сейчас думаем, как бы их половчее счистить, в воду не прыгая. — помрачнел капитан.


— Позовите магистра. — распорядился я помощнику капитана.


Тот, бросив вопросительный взгляд на капитана, повиновался. Сам же я сосредоточится на чувстве жизни, и ощутил десятки мелких, размером с бронекрысу или мельче, сосредоточений прямо под кораблём. Они облепили всё днище корабля, и их становилось всё больше и больше.


— Что скажете, Пикус? — спросил я у старого мага воды.


Тот на минуту прикрыл глаза.


— Они плотно прилипли к днищу. Я мог бы раздавить их, однако опасаюсь повредить корабль. Серьёзное давление может повредить доски. Однако не это наша главная проблема.


— Что-то ещё? — нахмурился капитан.


— Внизу, в толще, их тысячи.


— Тысячи? — потрясённо ахнул Зинч. — Такая гигантская колония?


— Чем они питаются? — подал голос я. — И почему они вообще решили облепить днище корабля?


Магистр помрачнел.


— Вы задали очень хороший вопрос, сэр Горд. Муреновые кальмары - паразиты. И если их здесь так много, это значит что им есть на ком паразитировать. И лучше бы нам не встречаться с этим или этими существами, учитывая, как кальмары здесь расплодились. Что же до того, что их привлекло. — Пикус отвёл взгляд, смотря на водную гладь, где мелькали тени со щупальцами. — Боюсь, это моя вина.


— Поясните. — приказным тоном осведомился я.


— Я полагаю, смесь, что я мажу на борт судна, привлекла их. — не смотря на меня, произнёс Пикус.


— Вы сделали это специально? Что это за смесь и каково её предназначение?


Пикус бросил взгляд на капитана и его людей. Те быстро оставили нас наедине.


— Это секрет нашего ордена, сэр Горд. Я не могу разглашать его кому попало.


— По вашей милости мы все можем отправиться на дно. И прежде, чем мы это сделаем, лучше бы вам объяснится. В ином случае я посажу вас под арест, вернусь в Корону, оставлю вас там, и доложу герцогу и вашему ордену о вашем предательстве с целью саботировать экспедицию.


Магистр слегка дрогнул на слове предательство.


— Это не было намеренно! Это просто ошибка, как вы…


— Мы все совершаем ошибки. У вас есть шанс её исправить. А вот если вы откажетесь — это уже измена. — я обнажил меч.


На лице Пикуса отразилась мучительная борьба с самим собой.


— Дайте мне слово, что без разрешения моего ордена это знание не уйдёт дальше вас.


— Даю слово. — равнодушно бросил я.


— Это слизь кракена. — оглянувшись по сторонам, выдохнул Пикус.


— И зачем вы мажете ей борта корабля? — бросив меч в ножны, осведомился я.


— Морские твари чуют её запах. Он неощутим для людей, но если добавить пару ингредиентов, то запах держится весьма долго и отпугивает большинство угроз, что боятся бросить вызов кракену. Муреновые кальмары входят в немногочисленные исключения, потому что паразитируют на крупных обитателях океана, и кракены входят в их число.


— Выходит, что они думают, будто судно — это кракен, и потому присосались к нам, как пиявки?


— Я полагаю, что так. Это не доставило бы проблем, однако здесь их слишком много. — расстроенно кивнул магистр.


— И где вы берёте эту слизь?


— На этот вопрос я предпочёл бы не отвечать при любых обстоятельствах, сэр Горд.


— Смойте слизь. — распорядился я, заканчивая диалог.


Несколько минут спустя я собрал на палубе своих ближайших людей и капитана с помощниками, устраивая импровизированный совет, пока Пикус смывал слизь с бортов.



— Главный вопрос на повестке дня, что больше всего меня волнует: колония, вероятно, паразитирует на более крупных обитателях океана, и меня волнует, кто это может быть и что мы сможем им противопоставить. Капитан?


— Сложно сказать кто это будет, ваша милость. Если кальмаров тысячи… Диапазон слишком велик, воды незнакомые. Быть может где-то подальше на дне лежит гигантский кракен, или морская гидра, а может, колония морских змей. Может статься, и что-то неизвестное — угадать невозможно.


— Мы справимся с кракеном?


— Без шансов. — покачал головой старик, что был первым помощником.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже