Читаем Рот (ЛП) полностью

Однако столовая пустовала. Из кухни вышла женщина возрастом около двадцати и резко остановилась.

— Ох, — бросив на Николая кокетливый взгляд, она посмотрела на Рота и округлила глаза. — У нас гости.

— Анжелина, — поприветствовал Николай с намеком на расстройство. — Где все?

— О, президент Хауэлл решил устроить общий пикник. В саду.

— Спасибо, — поблагодарил он. — Пойдемте, — Николай провел их по еще одному коридору, и вскоре они вошли в залу, заполненную длинными узкими транспортными средствами с прикрепленными к ним двухместными вагончиками.

— Заходите, — капитан Скотт открыла дверцу одного из вагончиков.

Эйвери забралась внутрь, и Рот устроился на сидении рядом с ней. Учитывая, насколько широкими были у него плечи, в вагоне стало тесновато. Поерзав, Рот обнял Эйвери одной рукой.

Она прильнула к нему. Господи, пора бы уже признать, что приятно иметь возможность положиться на кого-то. Быть рядом с кем-то, пока мир летит ко всем чертям.

«Главное не привыкай к нему, Эйвери».

Капитан села за руль, и когда Николай занял место рядом с ней, транспорт двинулся с места. Впереди открылись двери, и вагон заехал в темный тоннель. Здесь стали видны признаки того, чем база была прежде. Грубые стены, бегущие по потолку трубы, пачки угля.

Вскоре тоннель пошел вверх. Вагон доехал до спиралевидного ската, и двигатель загудел, толкая транспорт вверх.

Наклонившись к Эйвери, Рот коснулся губами ее уха.

— Думаю, мы едем прямо внутри косогора.

Вскоре подъем закончился. Они въехали в другой пологий тоннель и, миновав ворота, оказались на еще одном ярко освещенном перроне, заполненном такими же транспортными средствами.

Вагон остановился, и Кейт с Николаем вышли из него.

— Пойдем, — сказал Николай. — Здесь мы сможем найти президента Хауэлла.

Они прошли через очередные двери, и Рот с Эйвери замерли. Она широко открыла рот и вскинула взгляд.

— О, Боже.

— Твою мать, — пробормотал Рот.

— Впечатляет, правда? — усмехнулся Николай. — Мы называем это место садом.

Они оказались в углублении, вырезанном прямо в склоне горы. По бокам возвышались стены из горных пород, а наверху темнело ночное небо с россыпью звезд. На пышной траве, на покрывалах для пикников и на уличных стульях расселись люди. Все ели принесенные блюда, болтали и смеялись. Вокруг бегали друг за дружкой дети.

По одну сторону сада виднелась большая огражденная область, где на аккуратных грядках росли овощи. От такого вида у старика Хэмиша случился бы припадок. С другой стороны сада росли деревья и цветы. Все стволы были украшены гирляндами, создававшими атмосферу ирреальной волшебной страны, и Эйвери заметила несколько натянутых между деревьями гамаков.

— Как вы защищаете все это? — спросил Рот.

— Весь сад покрывает система иллюзий, — ответил Николай. — С воздуха он кажется обычной лесистой местностью на горе.

— А также у нас установлены створки, закрывающиеся в случае чрезвычайной ситуации, — добавила капитан Скотт.

— А что насчет инопланетных жуков? — спросила Эйвери.

— Они не долетают до вершины горы, — ответила капитан.

— Однако если ящеры обнаружат ваш сад, весь «Анклав» окажется под угрозой, — покачал головой Рот.

— Как уже было сказано, мы упорно работаем, чтобы сохранить наше месторасположение в тайне, — повторил Николай. — И соблюдаем строгие протоколы изоляции.

— Протоколы изоляции? — нахмурилась Эйвери.

— Если пришельцы найдут один из входов в «Анклав», сработает высокотехнологичная система опускающихся стальных дверей, — ответила ей капитан Скотт. — Ряды металлических створок с подведенными к ним высоковольтными проводами. Они дадут нам возможность отвести всех жителей непосредственно в бункер.

— Вроде аварийной комнаты, — задумчиво кивнул Рот.

— Точно. Там хранятся запасы, которых хватит на два года, к тому же мы даже в бункере сумеем сами производить все необходимое.

Вряд ли Эйвери смогла бы спокойно сидеть взаперти, когда враг ломится в двери. Услышав детский визг, она осмотрелась и увидела детей, съезжавших с горки из домика на дереве.

Сад был красивым, но в то же время ужасающим. Дети веселились, полностью изолированные от ужасов на поверхности. Однако взрослые должны были знать. Люди скрывались здесь, притворяясь, будто с остальным человечеством ничего не происходит.

Эйвери заметила Бастиана. Мальчик поймал ее взгляд и поднял руку в приветствии. Ладно, возможно, не все дети были изолированы. На лице Бастиана читались боль и горе. Значит, «Анклав» не был лишь сердечками и радугами.

— Ох, президент Хауэлл, добрый вечер, — прорвался через мысли Эйвери голос капитана Скотт. — Сэр, мы привели людей, которым нужно поговорить с вами.

— Вновь прибывшие? — к ним направился человек, некогда отвечавший за всю Коалицию. На нем были темные брюки и синяя рубашка. Лицо его идеально подходило политику — красивое, с квадратной челюстью и широкой улыбкой. Общественность любила своего президента. Да и пока все шло гладко, он казался превосходным лидером.

Но потом прилетели инопланетяне. Когда настали тяжелые времена, Хауэлл испугался и показал свое истинное лицо.

Он с улыбкой раскрыл объятия.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже