В лечебнице было тихо. Роза знала, что здесь было всего одно отделение — общая хирургия. Да еще приемная, где оказывали первую помощь. Долго лечиться в Амельдине не было смысла: нестабильный магический фон не способствовал быстрому выздоровлению. Так что все больные сразу старались перебраться в другие города, подальше от Мрачных гор. Незаметно пробраться к пострадавшим Роза не смогла: дорогу ей преградила невысокая темноволосая женщина в белом халате.
— Девушка, вы куда? — сурово спросила она, уперев руки в бока.
— Светлого дня, госпожа Тань Дао, — Роза сразу поняла, что эта колоритная чингванка — директор лечебницы. — Меня зовут Роза фон Витарис. Я пришла навестить своих коллег Фонтэня и Шмырка.
— К ним сейчас нельзя. Они отдыхают.
— Уважаемая госпожа Тань Дао, мне просто необходимо их увидеть, — настаивала Роза. — И поверьте, это не простой визит вежливости. Мне надо точно знать, что с ними случилось, а особенно с остальными учеными. Я хорошо разбираюсь в магии, возможно, я смогу понять, что именно произошло в лесу. И куда исчезли господин Грандиль и господин Сантэро.
— Я слышала о вас, госпожа фон Витарис, — призналась Чина, пристально и с интересом разглядывая девушку. — Как лечащий врач я не могу допустить, чтобы моим подопечным причиняли хоть малейшее неудобство. Их нельзя тревожить, особенно господина Баэльмара.
— Что с ним? Он выздоровеет?
— Надо же, спросила наконец, — усмехнулась Чина. — Он поправится. У него много переломов, повреждения кожного покрова и рваные раны по всему телу. Но благодаря тому, что вы полностью взяли все накопители города на себя, у меня остается много магических сил для лечения самых сложных случаев. Так что господин Баэльмар выздоровеет со временем. А у господина Шмырка отличная регенерация. Он будет здоров гораздо быстрее.
— Вы пропустите меня к ним? — умоляюще сложила руки Роза.
— Я знала Грандиля и уважала его, — задумалась Чина. — И я тоже очень хочу знать, что с ними случилось. Так что да, пропущу. Но будьте любезны, — продолжила она строго, — не мучить моих подопечных напрасными расспросами!
— Клянусь, госпожа Тань Дао! Я задам им всего несколько вопросов, очень быстро и исключительно по делу, — стоять перед грозным ликом этой суровой женщины Розе было очень неуютно.
— Идите, — неохотно пропустила ее Чина.
Роза быстро проследовала в один из коридоров лечебницы. В одной из палат она нашла пострадавших ребят. Шмырк сидел на кровати, чисто отмытый, в белой одежде, мрачно уставившись в одну точку. На голову и кисть правой руки наложены повязки, все остальное вроде цело и невредимо. Фонтэнь лежал на другой кровати, перебинтованный с ног до головы и обложенный подушками. Рядом на тумбочке лежала гора лекарств.
— Роза! Светлого дня, — обрадовался Шмырк, увидев девушку. — Ты как прошла? Сюда никого не пускали. Тут такая директриса — Чина! Она мощная! Сильный маг и красивая такая. Ты глаза отвела всем, что ли?
— Вот еще, — фыркнула Роза. — Применение магии к обычным людям без необходимости не рекомендуется, не поощряется и является поводом для задержания, штрафования и разъяснения прав и свобод граждан королевства, — процитировала она выдержку из устава Пиросской академии. — Я просто показала знак мага и вежливо попросила пройти. К счастью, магов здесь уважают. Как вы себя чувствуете?
— Дак хорошо. Вот только по голове попало и по руке. А я сделал все, как ты сказала! Если нападает магическое зверье, то надо двигаться быстрее. И бить сильнее. Ты была права. Помогает.
— Вы молодец! Что с Фонтэнем? — девушка подошла к другой кровати.
— Нормально все со мной, — раздался сквозь бинты спокойный приглушенный голос. — Светлого дня, Роза. Хорошо, что ты зашла.
— По вашему виду не скажешь, что все нормально!
— На самом деле у меня даже переломов почти нет… Только ожоги от облака, я в него попал, когда отбивался от грума. И укусы грума.
— Значит, на вас напали грумы?
— Да, четыре. И полностью измененные. Напали сразу, со всех сторон, — Фонтэнь говорил медленно, было заметно, что он старается не шевелиться из-за боли.
— Можете не рассказывать, если тяжело. Однако мне хотелось бы знать, как все произошло. И почему вы пошли одни, зная, что я в городе и могу помочь!
— Мы же раньше часто ходили без магов. Вблизи от города обычно ничего не случалось. Грумы напали, когда ворота города еще не скрылись из виду.
— Так близко? А местные жители знают об этом?
— Конечно, знают. Но они в лес не ходят.
— А что за облако?
— Серенькое такое, с розовым отливом. Оно сначала сильно обжигает, потом питается кровью с поверхности кожи. Но оно не очень опасное, если не стоять на месте. Ему и крови-то надо не так много. Но неприятно. Дариэль называл его москитус гадус.
— Так что случилось с грумами?
— Я не видел толком, на меня напали сразу два, потом мы влетели в облако, я убил одного. Другой напал на Шмырка.