Читаем Роза и щит полностью

– А это письмо, которое вы перехватили… Сэр Арно д'Алан знает о нем? И кто его запечатал? Сама леди Роза? Если так, то похоже, что они заодно. Но неужели сэр Арно готов предать вас ради своей госпожи? – удивился Гуннар, он тогда еще не видел леди Розу.

– Говорят, что сэр Арно – ее любовник, – проговорил Радульф. – Но Лили не верит в это. Знаешь, я много об этом думал. И мне кажется, он очень внимателен к ней.

По мнению Гуннара, Радульф проявлял непривычную нерешительность в деле, требующем простого решения.

– Тогда замените ее и его! Это ваше право. Зачем посылать меня и моих людей в Сомерфорд, чтобы изобличить их? Мы просто схватим обоих, привезем вам, и вы сможете бросить их в темницу.

Лорд Радульф со вздохом покачал головой:

– Все не так просто. Лили очень благоволит к этой Розе. Она не захочет слышать о ней ничего плохого. А теперь, когда до родов осталось совсем немного, я не решусь ее расстраивать. Нужно развеять мои сомнения осторожно.

Гуннар с усмешкой пожал плечами, однако промолчал.

– Знаю-знаю, – продолжал Радульф с некоторым раздражением. – Ты считаешь меня глупцом. Но если бы у тебя была жена, мой дорогой викинг, то ты не усмехался бы сейчас столь самодовольно!

Гуннар рассмеялся, но тут же с удивлением отметил, что лорд Радульф изменился. Выражение горечи, которое раньше было подобно второй коже и никогда не сходило с его лица, теперь исчезло, а на его место пришло удовлетворение.

Впрочем, чувство удовлетворения пришло не одно. Гуннар заметил еще и беспокойство, то и дело вспыхивавшее в карих глазах Радульфа.

Лорд беспокоился за свою жену, носившую под сердцем его второго ребенка. Гуннар с изумлением думал о том, что сидящий перед ним человек, способный похвастаться обширными владениями, сказочным богатством и дружбой с королем, не боится потерять все это.

Но зато он беспокоится за женщину!

Беспокойство лорда Радульфа казалось Гуннару ужасной глупостью, потому что в его собственной жизни никогда не было места жене – по крайней, мере именно так он себе говорил. Стала бы жена скитаться с ним по стране, в то время как он сам постоянно участвовал бы в войнах? И ждала бы она его дома долгие месяцы, не зная, жив он или мертв?

– Земля, мой друг, станет твоей, – сказал Радульф, – если ты докажешь, что леди Роза из Сомерфорда плетет против меня интриги. Есть несколько причин, по которым я буду рад отделаться от нее, хотя пока я не могу рассказать тебе о них. Отдай мне хозяйку, а я отдам тебе замок и земли. Это честный обмен, Гуннар. Кроме того, хозяином Сомерфорда станет человек, которому я доверяю.

Этот разговор с лордом Радульфом серьезно изменил планы Гуннара. Он решил, что, может быть, все-таки женится, когда завладеет Сомерфордом. Но неужели найдется женщина, которая станет для него тем же, чем стала для Радульфа леди Лили? Неужели ему действительно удастся найти женщину, понимающую его по всем?

– Гуннар…

Альфред как-то странно на него посмотрел, и он нахмурился, мысленно ругая себя за то, что отвлекся от дела. Перед ним лежит труп, а он мечтает о жене!

– Семья мельника видела этого человека перед тем, как он умер?

Альфред пожал плечами:

– Пока не знаю.

Тут девушка и мальчик подошли к ним поближе, и Альфред, отозвав их в сторону, о чем-то с ними заговорил. Гуннар заметил, что у девушки длинные, чуть рыжеватые, волосы и стройное, гибкое тело под перепачканной одеждой. Ее платье было все изорвано на груди, и ей приходилось придерживать его одной рукой. У мальчишки были такие же глаза, как у сестры, такие же рыжеватые волосы.

– Это дети мельника. Миллисент и Уилл, – сказал Альфред.

Гуннар кивнул и выпрямился во весь рост. Дети мельника вздрогнули, а их глаза округлились. Однако они не убежали, хотя, судя по всему, им очень хотелось это сделать. Гуннар заметил, что руки девушки, очевидно, пытавшейся затушить огонь, покрылись волдырями. А на шее у нее виднелась ссадина с запекшейся кровью. В отличие от сестры мальчишка казался целым и невредимым.

– Где ваш отец? – спросил Гуннар.

Дети молча переглянулись. Потом девушка ответила:

– Убежал. Но я не знаю, куда он убежал. Может, к леди Розе.

Гуннар часто имел дело с лжецами и теперь видел, что девушка лжет. Либо она знала, куда и почему убежал ее отец, либо ей было что-то известно об убитом.

– Ваш отец бросил вас здесь одних?

– Мы были… не вместе. Наверное, он подумал, что мы уже спаслись.

– Да, наверное, так он и подумал, – согласился Гуннар. В глазах девушки промелькнуло удивление. Очевидно, она не ожидала, что этот огромный воин сразу ей поверит.

– Ты знаешь этого человека? – Гуннар указал на труп, не сводя пристального взгляда с лица девушки.

Миллисент не стала смотреть на покойника. Вместо этого она отвернулась и покачала головой:

– Нет, не знаю.

– И ты не видела его, когда он был еще жив?

И вновь девушка отрицательно покачала головой. Но Гуннар заметил слезы, блестевшие в ее глазах. Судя по всему, она что-то скрывала. Однако Гуннар понимал: расспрашивать девушку сейчас не стоит, если, конечно, он не хочет заслужить себе репутацию чудовища.

Повернувшись к Альфреду, Гуннар сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги