Читаем Рождение страйсера "Эрден" (СИ) полностью

— Привет Ёсикава Ринтаро, — не открывая глаз, произнесла женщина. — Хотя нет, теперь ведь тебя зовут Рин. Похоже, сон пошёл тебе на пользу. Как себя чувствуешь?

— Благодарю. Мне намного лучше. — В его голове крутилось множество вопросов, но пока он решил ограничиться простым ответом.

— Вот и отлично! — она открыла глаза, потянулась и с лёгкой грацией пантеры спрыгнула с дерева. — В таком случае пойдём скорее к остальным. И пожалуй, нам нужно поторопиться чтобы успеть к ужину. Ты ведь наверняка тоже проголодался? — спросила она и не дожидаясь ответа, уверенной походной направилась к веранде. Рин в лёгком замешательстве пошёл за ней. — Меня, кстати, зовут Алиса. — продолжила она не оборачиваясь. — Ты прости, что я ничего тебе не объясняю, просто, по правде сказать, мы тут слегка задержались, и теперь нам нужно побыстрее вернуться к остальным, чтобы они нас не оставили здесь навсегда. Но обещаю, чуть позже я всё тебе расскажу и постараюсь ответить на возникшие у тебя вопросы, только наберись терпения.

Дойдя до веранды они оба разулись и прошли по его комнате к внутренней двери. Перед выходом Алиса остановилась.

— Чуть не забыла, тебе нужно переодеться, не пойдёшь ведь ты в столовую в этом наряде, да и то, во что ты был одет до этого, тоже не подходит. Подожди минутку, — с этими словами она вышла, оставив его одного, а вернувшись, протянула ему вешалку с чехлом для одежды. — Переодевайся, я подожду тебя за дверью, — сказала она и вышла из комнаты.

Рин расстегнул чехол и достал длинный сплошной костюм серого цвета с чёрными вставками. Переодевшись в него, он почувствовал себя нелепо. Такие костюмы больше подходят для атлетичных людей. Единственное, что спасало — это плотные чёрные вставки. Основная же его часть была из очень тонкой, эластичной ткани, сильно облегающей фигуру, а сзади болтался длинный чёрный плащ. Костюм напоминал те, в которые были одеты Луи и Карл.

Немного помявшись на месте, Рин влез в высокие сапоги и вышел к Алисе.

— Ну вот, совсем другое дело, — произнесла та, рассмотрев парня. — Теперь ты готов идти к остальным.


Глава 8 Новый друг

— Какого чёрта ты делала? — недоумевала Риса. — Зачем ты засунула его в этот проклятый проход? Ты ведь знала, к чему это может привести?

Они сидели за столом, заставленным разнообразной едой.

— Всё было под контролем. Я в любой момент могла его обезвредить, — невозмутимо ответила Сая.

— Но зачем? Я не понимаю!

— Он такой милашка, я просто не удержалась, — ответила Сая и её глаза засверкали. — Так интересно испытать его силу.

— Ты хоть понимаешь, что он мог сотворить с кораблём? — не унималась Риса.

— Хочу напомнить, это ведь именно ты притащила его сюда, — парировала Сая.

— Хватит спорить. У меня голова от вас болит, — возмутился Луи. Он сидел в другой стороне стола и неотрывно смотрел на часы, нервно постукивая ногой. — Теперь все ваши недоделки приходится решать Алисе. И если с ней что-то случится, я за себя не отвечаю.

— Неужели наш Луи, наконец, решился открыть Алисе свои чувства? — ехидно улыбнулась Сая.

В ответ Луи злобно оскалился, продемонстрировав свои длинные клыки.

— Успокойтесь. Сая, не подначивай его. А ты Луи будь сдержаннее, Алиса знает своё дело, верь в неё, — спокойным голосом сказал Карл. И тут же обратился к Рисе:

— То, что ты притащила на корабль этого человека, ни с кем не обговорив это, и наплевав на нашу безопасность, серьёзный проступок, и тебя следовало бы наказать, но пусть это решает Принцесса.

— А что в этом такого? — неожиданно вступилась Сая. — С его-то способностями, он мог бы быть нам очень полезен, если бы стал членом нашей команды. Нас всего пятеро, а на других кораблях команды по десять и даже по двадцать страйсеров. Мы вполне можем позволить себе взять несколько новых членов экипажа.

— Моё мнение насчёт расширения команды вы все прекрасно знаете, — сурово ответил Карл. — И тут вопрос даже не в этом,… Неужели вы не понимаете, что из-за этого проступка нас могут расформировать, и мы лишимся как корабля, так и друг друга. А тебя Риса могут отправить в вечный патруль в один из тёмных миров…, — он запнулся. — Не хочу это даже обсуждать. Как Принцесса скажет, так и будет. Сейчас давайте перекусим, пока ещё есть время. Скоро уже стыковка, так что в ближайшее время всё решится. А мне ещё нужно закончить отчёт об этом инциденте.

— Мне кусок в горло не лезет, — сказал Луи, с грохотом отодвинув от себя тарелку. Он встал и нервно направился к выходу, но его остановил голос Карла:

— Стой. Куда ты собрался? — властно окликнул он.

Луи остановился и нехотя обернулся:

— Она торчит там уже практически сутки.

— Не ходи туда, — всё тем же приказным тоном произнёс Карл.

Луи ничего не ответил, но чувствовалось, что он хотел высказать Карлу всё хорошее, что сейчас думал о нём. Вместо этого, он взглянул на него глазами зверя запертого в клетке и начал неприятно поскрипывать зубами. В этом взгляде чувствовалась вся его напряжённость, будто он из последних сил сдерживался, чтобы не ринуться на помощь к Алисе.

Увидев такую реакцию, Карл попытался переубедить его:

Перейти на страницу:

Похожие книги